Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "résolution que vous avez mentionnée était " (Frans → Engels) :

L'étude COSMO que vous avez mentionnée était une étude cas/témoins multicentrique de grande envergure parrainée par la fondation italienne pour la SP et dont le but était d'examiner la relation entre l'IVCC et la SP. Cette étude a été menée dans 35 centres cliniques italiens auprès de quelque 2 000 patients.

The COSMO study you referred to was a large, multi-centre, case-controlled study promoted by the Italian MS foundation to investigate the relationship between CCSVI and MS. The study significant was conducted in 35 Italian clinical centres with close to 2,000 patients.


Mme Kelli Dilworth: Je suis en train de penser à certaines des choses dont nous parlons. L'une des premières choses que vous avez mentionnées était le taux de mortalité.

Ms. Kelli Dilworth: I'm just thinking about some of the things we talk about.


Pour ce qui est de la résolution, nous l'appuyons, mais l'élément central de la résolution que vous avez lue était la demande de consultation et je pense que c'est ce qui motive les conseillers.

In terms of the resolution, we support the resolution, but the key part of the resolution that you read was the request for consultation, and I think that's what they're really responding to.


Je dois toutefois vous rappeler que sur la majeure partie des questions que vous avez mentionnées – les réformes démocratiques, les questions sociales, la directive sur le temps de travail, la fiscalité -, votre gouvernement était du mauvais côté.

However, I have to remind you that on most of the issues you mentioned – democratic reforms, social issues, the Working Time Directive, taxes – your Government was on the wrong side.


Ce n’était pas en rapport avec les appels téléphonique, mais je tiens juste à vous demander si vous avez pris une initiative dans ce domaine et, à défaut, si vous n’envisageriez pas l'initiative sur la transparence que vous avez mentionnée il y a quelques minutes dans votre réponse?

That was not in reference to telephone calls, but I just want to ask if you have any initiatives in that area and, if you have not, would you consider the transparency initiative that you mentioned a few moments ago in your reply?


On souhaite un gouvernement fédéral qui agisse dans le sens de la résolution que vous avez mentionnée et qui privilégie une approche de partenariat avec les provinces.

We want a federal government that works towards resolution, as you mentioned, that works towards partnership with the provinces.


À cet égard, la résolution que vous avez mentionnée était problématique à deux niveaux.

In that context, the problem with that particular resolution was twofold.


- Monsieur Rovsing, j’ai été informé du fait que l’horloge que vous avez mentionnée était en effet cassée, et ce peut-être depuis quelques mois.

Mr Rovsing, I have been informed that the wall clock that you mentioned is indeed broken, and perhaps has been for a few months.


La femme que vous avez mentionnée était María Eraunzetamurgil, mais vous avez dit que personne ne savait qui avait perpétré cet attentat.

That lady you mentioned, was Maria Eraunzetamurgil, but you said that nobody knows who did it.


Dans une résolution que vous avez mentionnée, que ce Parlement a votée le 18 mai et pour laquelle j’étais rapporteur, j’ai recommandé la mise sur pied d’équipes pluridisciplinaires pour la recherche parce que les innovations ont principalement lieu à l'intersection des disciplines.

In a resolution quoted by yourself, which was adopted in this Parliament on 18 May and for which I was rapporteur, I recommended multi-disciplinary teams for research, since innovations often occur on the cutting edge of different disciplines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résolution que vous avez mentionnée était ->

Date index: 2024-03-03
w