Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «résidents se trouvent donc souvent » (Français → Anglais) :

J'irais jusqu'à dire que les banques sont autorisées de plus en plus souvent à se lancer dans des activités de type commercial, par opposition aux activités proprement bancaires, et que leurs pouvoirs s'en trouvent donc élargis.

To take it to the extreme, our argument is that banks are allowed more and more to become engaged in commercial-type activities as opposed to non-banking activities and their powers are expanded.


Pour le moment, les suspects non résidents se trouvent donc souvent gardés en détention provisoire, essentiellement en raison du risque de fuite, ou font l’objet d’une mesure de contrôle non privative de liberté dans ce qui est pour eux un État membre étranger.

At present, therefore, non-resident suspects are – mainly owing to the risk of absconding – more frequently kept in pre-trial detention or are subject to a non-custodial supervision measure in what is for them a foreign Member State.


En 1990, une indemnité de déplacement à justifier (souvent appelée indemnité de logement) fut instaurée pour indemniser les députés du coût des repas, des faux frais et des dépenses de logement occasionnés par l’exercice de leurs fonctions lorsqu’ils se trouvent à plus de 100 kilomètres de leur résidence principale.

In 1990, an accountable travel expense allowance (often referred to as the housing allowance) was introduced to compensate Members for the cost of meals, incidentals and accommodation expenses incurred while on official business more than 100 kilometres from their principal residence.


Des délais excédant quatre-vingt-dix jours affecteraient fortement la compétitivité des entreprises européennes vis-à-vis des concurrentes extérieures qui bénéficient souvent de délais de livraison très courts, et se trouvent donc en bien meilleure position concurrentielle sur les marchés internationaux, le délai de livraison étant aujourd'hui un facteur essentiel dans le commerce international.

Delivery lead times being a crucial factor nowadays in international trade, deadlines of over ninety days would seriously affect the competitiveness of EU companies vis-à-vis their competitors elsewhere in the world, as the latter often benefit from very short delivery times and are thus in a better position to compete on international markets.


36. souligne que la sécurité et la qualité des services de santé offerts au malade étranger dépendent de la disponibilité et de l'accessibilité des données médicales et administratives le concernant et que ces données se trouvent en général entre les mains des services de son pays de résidence, qu'une accessibilité appropriée et sûre, au-delà des frontières, des données concernées de ce patient, en tenant compte de la protection des données, doit donc être rend ...[+++]

36. Notes that, for a foreign patient, safe, high-quality health care depends on the availability and accessibility of the patient’s medical and administrative data and that these data are often held in the patient’s country of residence, that, therefore, – in consideration of data protection – cross-border access to the relevant patient data needs to be facilitated and guaranteed adequately and safely, and that this requires not only the development of European standards but also legal provisions governing digitised medical data tran ...[+++]


D. soulignant que les femmes migrantes sont souvent victimes de graves discriminations en tant que personnes dépendantes du régime juridique de leur époux, ainsi que le montre la directive 2003/86/CE (statut non autonome, accès limité au marché du travail, statut de résidence précaire en cas de veuvage, de divorce, etc.), mais également du fait des mentalités, clichés et pratiques négatives qui tirent leur origine dans les pays d'origine, et qui prévalent aussi dans les sociétés d'accueil; s ...[+++]

D. whereas women immigrants often encounter severe discrimination as individuals dependent on their spouse's legal status, on the basis of Directive 2003/86/EC (non-autonomous status, restricted access to the labour market, insecure residential status in the event of widowhood, divorce, etc.) and because of the mentality, negative stereotypes and practices brought with them from their countries of origin and prevalent in the host society as well; notes, moreover, that in some immigrant communiti ...[+++]


D. soulignant que les femmes migrantes sont souvent victimes de graves discriminations en tant que personnes dépendantes du régime juridique de leur époux, ainsi que le montre la directive 2003/86/CE (statut non autonome, accès limité au marché du travail, statut de résidence précaire en cas de veuvage, de divorce, etc.), mais également du fait des mentalités, clichés et pratiques négatives qui tirent leur origine dans les pays d'origine, et qui prévalent aussi dans les sociétés d'accueil; s ...[+++]

D. whereas women immigrants often encounter severe discrimination as individuals dependent on their spouse's legal status, on the basis of Directive 2003/86/EC (non-autonomous status, restricted access to the labour market, insecure residential status in the event of widowhood, divorce, etc.) and because of the mentality, negative stereotypes and practices brought with them from their countries of origin and prevalent in the host society as well; notes, moreover, that in some immigrant communiti ...[+++]


D. soulignant que les femmes migrantes sont souvent victimes de graves discriminations en tant que personnes dépendantes du régime juridique de leur époux, ainsi que le montre la directive 2003/86/CE (statut non autonome, accès limité au marché du travail, statut de résidence précaire en cas de veuvage, de divorce, etc.), mais également du fait des mentalités, clichés et pratiques négatives qui tirent leur origine dans les pays d'origine, et qui prévalent aussi dans les sociétés d'accueil; so ...[+++]

D. whereas women immigrants often encounter severe discrimination as individuals dependent on their spouse’s legal status, on the basis of Directive 2003/86/EC (non-autonomous status, restricted access to the labour market, insecure residential status in the event of widowhood, divorce, etc.) and because of the mentality, negative stereotypes and practices brought with them from their countries of origin and which are prevalent in the host society as well; notes, moreover, that in some immigrant ...[+++]


Donc, encore une fois, comme c'est souvent le cas, on se doit de trouver un certain équilibre entre le confort des résidants, le confort des citoyens, le droit à avoir une vie privée relativement calme et certains impératifs économiques reliés au commerce (1800) De fait, jusqu'en 2000, en vertu de l'article 95, l'office considérait avoir un large pouvoir qui lui permettait de forcer la compagnie visée par une plainte à limiter les dommages au minimum.

Consequently, again, as is often the case, we must find a balance between the comfort of residents, the comfort of citizens, the right to a relatively quiet private life and certain economic and commercial factors (1800) In fact, up until 2000, pursuant to section 95, the agency believed it had an extended power allowing it to force a company against which a complaint was made to limit disturbances to a minimum.


Les exportateurs de bois canadiens se trouvent donc désavantagés comparativement à leurs homologues japonais qui, bien souvent, continuent à importer en franchise des billots d'épinette.

This places Canadian lumber exporters at a disadvantage compared to the Japanese industry, which in many cases continues to import duty-free raw spruce logs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

résidents se trouvent donc souvent ->

Date index: 2023-01-04
w