Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réserves de notre collègue danois " (Frans → Engels) :

Au vu des réserves de notre collègue danois, le groupe UEN rejette à l’unanimité la réduction des versements proposée par le Conseil et appelle plutôt à une augmentation, au lieu d’une diminution, des versements exprimés en pourcentage du PNB dans les perspectives financières pour 2007-2013.

In view of our Danish colleagues reservations, the entire UEN Group rejects the Council’s proposed payment cuts, and calls for an increase, not a decrease, in payments as a percentage of GDP in the Financial Perspective for 2007-2013.


En tant que députés, nous sommes particulièrement horrifiés par la brutalité du traitement réservé à notre collègue, Nelson Chamisa, qui, en route vers Bruxelles, pour une réunion de commission de notre Assemblée parlementaire paritaire, a été brutalement frappé à l’aéroport d’Harare par des brutes du régime et a perdu un œil au cours de cette attaque.

As members of Parliament, we are particularly horrified by the brutal mistreatment of our colleague, Nelson Chamisa, who, en route to Brussels for a committee meeting of our Joint Parliamentary Assembly, was brutally beaten up at Harare airport by regime thugs, losing an eye in the process.


Je ne peux pas parler au nom de la Grèce et du Portugal - leurs députés s’en chargeront - mais il est clair que mon pays ne dispose pas de l’infrastructure nécessaire pour respecter les objectifs dans les délais demandés à d’autres pays, même si notre collègue danois a laissé entendre que ce calendrier n’était pas suffisamment ambitieux.

I cannot speak for Greece or Portugal – their own Members will do that – but my own country certainly does not have an infrastructure in place to be able to meet the targets within the timetable that was required of other countries, although our Danish colleague has suggested that it is not ambitious enough.


Je ne peux pas parler au nom de la Grèce et du Portugal - leurs députés s’en chargeront - mais il est clair que mon pays ne dispose pas de l’infrastructure nécessaire pour respecter les objectifs dans les délais demandés à d’autres pays, même si notre collègue danois a laissé entendre que ce calendrier n’était pas suffisamment ambitieux.

I cannot speak for Greece or Portugal – their own Members will do that – but my own country certainly does not have an infrastructure in place to be able to meet the targets within the timetable that was required of other countries, although our Danish colleague has suggested that it is not ambitious enough.


J'ai de sérieuses réserves à propos de ce projet de loi et j'espère que le comité se penchera là-dessus. Comme notre collègue du NPD l'a dit, il y a des questions relatives à la réglementation qui sont complètement ouvertes.

I have some serious questions which I hope the committee addresses, especially, as my colleague from the NDP mentioned, questions with respect to regulations that are really wide open.


Si notre collègue avait proposé que l'on augmente les paiements de transferts et que l'on invite les provinces à réserver des fonds pour la lutte contre le cancer, pour les maladies mentales et, bien sûr, pour toute la question des maladies cardiovasculaires, le Bloc québécois se serait évidemment fait un ardent promoteur de cette proposition et de cette motion.

If our colleague had proposed increasing transfer payments and encouraging the provinces to set aside funds for cancer, mental illness and, of course, the whole area of cardiovascular disease, the Bloc Québécois would obviously have been a staunch supporter of this motion.


C'est pourquoi j'ai bien évidemment voté le rapport de notre collègue, que je trouve globalement pertinent, en dépit des réserves dont je lui ai fait part sur la répartition au sein du contingent C entre les producteurs caraïbes et africains.

This is why I naturally voted in favour of the report by Mr Dary. Overall, I felt it was pertinent to the issues involved, despite having some reservations, which, as I explained to the rapporteur, relate to the distribution within quota C between Caribbean and African producers.


Notre collègue, le sénateur Bolduc, a émis lui aussi, au sujet de la Fondation canadienne pour l'innovation, des réserves qui sont tout à fait pertinentes à notre débat sur le projet de loi C-4.

Our colleague Senator Bolduc also had concerns about the Innovation Foundation that are quite relevant to our debate on Bill C-4.


Je pose cette question au nom de notre collègue timide et réservé, le sénateur Rompkey, qui est trop gêné pour la poser.

I am asking this question to assist our shy and retiring colleague Senator Rompkey, who is too embarrassed to ask.


Notre collègue de l'Office national de l'énergie vous parlera davantage des réserves, un peu plus tard, mais nous savons qu'il existe de grandes réserves et qu'il est inévitable que la production et la mise en marché du gaz naturel au Canada augmentera.

Our colleague from the National Energy Board later will talk more about reserves, but we are aware of those large reserves and inevitably, they will increase the production and supply of natural gas in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réserves de notre collègue danois ->

Date index: 2023-09-23
w