Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Asthme ne causant jamais de symptômes en journée
Delirium tremens
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Jamais vu
Jamais-vu
Mauvais voyages
Ne jamais verser de l'eau dans ce produit
N’a jamais fumé
On ne le répétera jamais assez.
Paranoïa
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
S30
S43
Un bonheur ne vient jamais seul
Un malheur ne vient jamais seul
Vitesse à ne jamais dépasser

Vertaling van "répétera jamais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!




quand on reçoit une visite (ou une lettre), on en reçoit dix [ un malheur ne vient jamais seul | un bonheur ne vient jamais seul ]

it never rains but it pours


en cas d'incendie, utiliser ... (moyen d'extinction à préciser par le fabricant. Si l'eau augmente les risques, ajouter: Ne jamais utiliser d'eau ) | S43

in case of fire,use...(indicate in the space the precise type of fire-fighting equipment.If water increases risk,add Never use water ) | S43


ne jamais verser de l'eau dans ce produit | S30

never add water to this product | S30


vitesse à ne jamais dépasser

speed never to exceed | VNE [Abbr.]




n'a jamais abusé des drogues et/ou des médicaments

Has never misused drugs


asthme ne causant jamais de symptômes en journée

Asthma never causes daytime symptoms


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On ne le répétera jamais assez.

It cannot be repeated often enough.


J'ai dit un peu plus tôt que le vote sur la présente motion vise à s'excuser de façon formelle auprès de ceux qui ont été expropriés et de leurs descendants, mais également à s'assurer que cela ne se répétera jamais.

I said a little earlier that the vote on this motion is intended as an official apology to those who were expropriated and their descendants, but another of its purposes is to ensure that this never happens again.


Nous savons que les effets indésirables des médicaments constituent la cinquième cause de mortalité à l’hôpital - on ne le répétera jamais assez - et qu’un système de pharmacovigilance solide et transparent est essentiel.

As we know, adverse drug reactions are the fifth most common cause of hospital deaths – it cannot be said too often – and a strong, transparent pharmacovigilance system is essential.


Toutefois, on ne répètera jamais assez que la pêche illégale constitue un crime à l’égard de la nature et de l’économie, crime qui reste souvent impuni et auquel nous devons nous attaquer avec détermination et courage.

However, one can never repeat enough that illegal fishing is a crime against nature and against the economy, one that unfortunately often goes unpunished and against which we have to act with determination and courage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, on ne répètera jamais assez que la pêche illégale constitue un crime à l’égard de la nature et de l’économie, crime qui reste souvent impuni et auquel nous devons nous attaquer avec détermination et courage.

However, one can never repeat enough that illegal fishing is a crime against nature and against the economy, one that unfortunately often goes unpunished and against which we have to act with determination and courage.


Je vais citer un proverbe gaélique à la Chambre, un proverbe très sensé qu'on ne répétera jamais assez: « Il n'y a pas de plus grande fraude qu'une promesse non tenue».

I want to recite a Gaelic proverb to the House. This proverb is a very worthy one and needs to be said over and over again: “There is no greater fraud than a promise not kept”.


On ne le répétera jamais assez en cette Chambre: la reconnaissance des compétences étrangères ne relève pas du fédéral.

We cannot say it enough in this House; the recognition of foreign credentials is not a federal jurisdiction.


De fait, c'est bien connu — on ne le répétera jamais assez — que ce sont les organismes régionaux qui sont les mieux placés pour identifier les besoins.

It is a well known fact—something that cannot be repeated often enough—that the regional stakeholders are in the best position to identify needs.


Je considère cet aspect comme une mesure fondamentale; on ne répétera jamais assez que, dans ce domaine, nombre d’États membres doivent faire un effort bien plus considérable.

This I do regard as a very important measure; it cannot be too much stressed that this is an area in which many Member States must make much more of an effort.


Bâle II ne peut cependant avoir pour effet de toucher ceux qui n’ont jamais joué aucun rôle dans la déstabilisation des marchés financiers. C’est le cas des PME européennes, qui - on ne le répétera jamais assez - constituent l’épine dorsale de notre économie et le seul facteur capable de nous aider à sortir de la crise économique.

The fallout from Basel II must not, however hit those who had no part in destabilizing the financial markets – in particular the small and medium-sized enterprises in the European Union, who, as is constantly reiterated, form the backbone of our economy and are the only means whereby we may be brought out of economic crisis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répétera jamais ->

Date index: 2024-03-27
w