Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répéter aujourd'hui nous " (Frans → Engels) :

Si cela peut aider les membres du comité et nos invités d'aujour'hui, je pense que nous allons aller de l'avant de cette façon.

If that's helpful for members and for our guests today, I think we'll proceed accordingly. Let's begin with Ms. Blackstock.


Les conservateurs européens répètent aujourd’hui qu’ils sont favorables à l’élargissement, mais, dans le même temps, ils l’excluent du document fondateur de leur nouveau groupe, dont le porte-parole officiel, qui s’est exprimé dans le cadre de ce débat, répète son opposition à la Turquie, ce qui les met exactement dans le même camp que l’extrême-droite, ainsi que nous l’avons tous entendu cette après-midi.

The European Conservatives repeat today that they say they favour enlargement but, at the same time, exclude it from the founding document of their new group whose official spokesperson, speaking in this debate, repeats his opposition to Turkey, thus putting them in exactly the same camp as the Far Right as we have all heard this afternoon.


Nous avons débattu de la Géorgie hier et nous avons rédigé une résolution, il n'est donc pas nécessaire de tout répéter aujourd'hui.

We held the debate about Georgia yesterday and we have drawn up a resolution, so we do not need to reiterate everything today.


Au lieu de cela, nous alimenterons l’arrogance du président d’une puissance unipolaire et d’un Premier ministre britannique servile et nous appuierons leur erreur, laquelle se répète aujourd’hui au Moyen-Orient avec des conséquences probablement catastrophiques!

Instead we will be feeding the arrogance of the President of a unipolar power and a subservient UK prime minister and supporting their mistake, which is currently being repeated in the Middle East with likely disastrous consequences!


Au nom de l'Union européenne, nous nous réjouissons et tenons à saluer la vision et l'engagement du Président des Etats-Unis George W. Bush dans sa recherche de la paix au Moyen-Orient, tel qu'il l'a indiqué à New York devant l'Assemblée Générale des Nations Unies et tel que l'a répété aujourd'hui dans le Kentucky le Secrétaire d'Etat Colin Powell.

On behalf of the European Union we would like to salute and welcome the vision and commitment of the President of the United States George W. Bush in his search for peace in the Middle East as outlined by himself in New York before the U.N. General Assembly and expressed today in Kentucky by Secretary of State Colin Powell.


Je voudrais répéter aujourd'hui que, tout en condamnant résolument les violences, nous ne pouvons ni sous-évaluer ni ignorer une protestation qui est le signe d'un malaise réel et diffus.

Let me reaffirm here that while we utterly condemn the violence we cannot underestimate or ignore protests that are a symptom of real and widespread discontent.


Comme je l'ai dit hier soir - je le répète aujourd'hui -, il y a trop de manquements en la matière, partout au sein de cette Union, et, parfois, emportés par notre désir de développer la coopération judiciaire et policière, nous négligeons l'importance de garantir que les innocents ne deviennent pas des victimes passives, des dégâts collatéraux de la guerre contre le crime.

As I said last night – I will say it again today – there are too many failings in that respect all across this Union and sometimes, in our eagerness to develop judicial and police cooperation, we neglect the importance of ensuring that the innocent are not made the passive victims, the collateral damage of a war against crime.


Beaucoup d'entre vous l'ont déjà signalé, je l'ai déjà demandé plusieurs fois au Parlement et je le répète aujourd'hui : parallèlement à la mise en œuvre de l'élargissement - réalité indéniable puisque l'élargissement dont nous déciderons, je l'espère, à Helsinki, ne suscite aucun doute, aucun problème, aucune hésitation - nous devrons ouvrir un débat sur la nature et sur le modelage de l'Europe. Orienter ces frontières, décider de la nature de l'Europe est en effet une tâche qui nous reviendr ...[+++]

Many of you have mentioned this, and I have already asked Parliament several times and I am repeating it again now: I think that, alongside the implementation of enlargement – which will definitely take place, since the enlargement process I hope we will decide on in Helsinki will have no room for doubts, problems or hesitation – we will have to open a debate on the nature and shape of Europe, since we are the ones who will have to shape these borders and decide on the nature of Europe.


Les grands-parents ont bâti et façonné le monde d'aujour'hui et si nous, les parlementaires, manifestons la gratitude et la volonté voulues, nous pouvons faire en sorte qu'ils participent au monde de demain.

Grandparents have built and shaped our world of today and with our gratitude and will as parliamentarians we can make them an integral part of the world of tomorrow.


Nous n'allons pas le répéter aujourd'hui, même si nous devons, chaque jour, confirmer notre engagement au service du droit international, notre angoisse devant tant de souffrances et de périls pour des vies humaines, notre volonté de contribuer à l'émergence d'un nouvel ordre mondial tourné vers la paix, la liberté, le respect de l'autre, la justice sociale.

I do not propose to go over the ground again, although I feel very strongly that we should not let a single day go by without reaffirming our commitment to international law, our distress at so much suffering and risk to human life, our determination to contribute to a new world order dedicated to peace, freedom, social justice and respect for others.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répéter aujourd'hui nous ->

Date index: 2022-04-22
w