Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «république tchèque devrait également » (Français → Anglais) :

En octobre 2015, la République tchèque a également notifié un projet d'aide en faveur des installations de biogaz d’une capacité maximale de 0,5 MW.

In October 2015, the Czech Republic notified plans to provide support to biogas installations with a capacity of up to 0.5 MW.


Dans les futurs Etats membres, l'augmentation devrait être plus faible mais néanmoins significative, la proportion moyenne devant passer d'environ 26% à quelque 31%, mais à 34% en République tchèque et à 36% en Slovénie.

In the accession countries, the increase is projected to be smaller but still significant, the average share rising from around 26% to some 31%, but to 34% in the Czech Republic and 36% in Slovenia.


L'application de la législation de l'Union européenne signifie aussi une eau potable plus pure dans les futurs Etats membres, avec des gains particulièrement importants en Bulgarie et en Estonie (ainsi qu'en Turquie), où 20 à 30% des ménages ne sont pas connectés aux principaux réseaux d'alimentation en eau, tandis que la Directive sur le traitement des eaux urbaines résiduaires devrait réduire la pollution par les substances nutritives de 33% (en République tchèque) à 67% (en ...[+++]

Compliance with EU legislation also means cleaner drinking water in the accession countries, with particular gains in Bulgaria and Estonia (as well as Turkey) where 20-30% of households are not connected to main water supplies, while implementation of the Urban Waste Water Treatment Directive is estimated to reduce nutrient pollution by between 33% (in the Czech Republic) and 67% (in Poland).


L'évolution de la situation épidémiologique actuelle en ce qui concerne la peste porcine africaine chez les populations de porcs domestiques et sauvages touchées dans l'Union devrait être prise en considération dans l'appréciation des risques zoosanitaires que comporte la nouvelle situation liée à cette maladie en Estonie, en Lettonie, en Lituanie, en Pologne et en République tchèque.

The evolution of the current epidemiological situation as regards African swine fever in the affected domestic and feral pig populations in the Union should be taken into account in the assessment of the risks to animal health posed by the new disease situation in the Czech Republic, Estonia, Latvia, Lithuania and Poland.


Selon les données communiquées par les autorités tchèques en octobre 2009, le déficit public de la République tchèque devrait atteindre 6,6 % du PIB en 2009, soit un niveau supérieur à la valeur de référence de 3 % du PIB et qui n’en est pas proche.

According to data notified by the Czech authorities in October 2009, the general government deficit in the Czech Republic is planned to reach 6,6 % of GDP in 2009, thus above and not close to the 3 % of GDP reference value.


2. La République tchèque souligne également que la Charte n'étend pas le champ d'application du droit de l'Union et ne crée aucune compétence nouvelle pour l'Union.

2. The Czech Republic also emphasises that the Charter does not extend the field of application of Union law and does not establish any new power for the Union.


Dans le contexte de la convention relative à un régime de transit commun, la Norvège et la Suisse ont raccordé tous leurs bureaux de douane au NSTI, tandis que la République tchèque devrait l'avoir fait d'ici à la fin du mois de mars 2003.

In the context of the Convention on a Common Transit Procedure, Norway and Switzerland have connected all their customs offices to the NCTS, whereas the Czech Republic will be fully connected by the end of March 2003.


(6) dans le cadre de la préparation à l'adhésion, la République tchèque devrait actualiser son programme national pour l'adoption de l'acquis; ce programme devrait comporter un calendrier pour la réalisation des priorités et des objectifs intermédiaires du partenariat pour l'adhésion,

(6) in order to prepare for membership, the Czech Republic should update its national programme for the adoption of the acquis; this programme should set out a timetable for achieving the priorities and intermediate objectives established in the Accession Partnership,


considérant que, dans le cadre de la préparation à l'adhésion, la République tchèque devrait élaborer un programme national pour l'adoption de l'acquis; que ce programme devrait comporter un calendrier pour la réalisation des priorités et des objectifs intermédiaires du partenariat pour l'adhésion,

Whereas, in order to prepare for membership, the Czech Republic should draw up a national programme for the adoption of the acquis; whereas this programme should set out a timetable for achieving the priorities and intermediate objectives established in the accession partnership,


La République tchèque devrait progressivement constituer des stocks de pétrole conformement au calendrier arrêté au cours des négociations et elle devrait mener à bien l'alignement en adoptant la législation d'application requise dans le secteur du marché du gaz.

The Czech Republic needs progressively to build up oil stocks in line with the schedule agreed during the negotiations, and it must complete alignment by adopting the implementing legislation required in the gas sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

république tchèque devrait également ->

Date index: 2021-05-15
w