Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réponses étaient aussi » (Français → Anglais) :

J'allais dire à Mme Folco que si les réponses étaient aussi courtes et aussi précises à la Chambre des communes, on pourrait poser plus de questions.

I was going to say to Ms. Folco that if we got such brief and specific answers at the House of Commons, we would be able to ask more questions.


Après les discussions que nous avons eues aujourd'hui, penser que nos réponses étaient aussi simplistes que vous le dites.Plusieurs facteurs entrent en jeu.Le premier est celui des contre-incitations au travail dont j'ai parlé à propos des familles monoparentales; le second est le fait que les pauvres qui travaillent sont en fait des personnes qui occupent des emplois mal rémunérés, ce qui est lié à la question de la formation professionnelle parce que ces gens-là n'ont pas accès à certaines des autres ressources éducatives.

And any discussion we had here today, to think that when we responded it was as simplistic as you're saying.On that point, one of the things is the disincentives to work that I raised for lone-parent families or the fact that the working poor are really people working in low-paying jobs, which is linked to the education being trained for jobs because they can't have access to some of the other educational things.


C'était très clair. Les réponses à nos questions l'étaient aussi.

It was very clear, and so were the answers to our questions.


3. prend acte des deux commentaires formulés par la Cour des comptes, qui concernent les stocks physiques et la gestion budgétaire; est également informé de la réponse de l'Agence; indique que les reports s'expliquent à la fois par la nature pluriannuelle des projets de développement informatique, par les traductions qui n'ont pas été livrées avant la fin de l'année et par le lancement de nouvelles activités relatives aux biocides et au consentement préalable en connaissance de cause au second semestre; salue par conséquent les efforts de l'Agence pour maximiser les synergies entre ses activités en tirant profit au mieux des outils in ...[+++]

3. Recognises the two comments made by the Court of Auditors which focus on the physical inventory and on the budgetary management; is at the same time also aware of the Agency's reply; points out that the carry-overs derive partly from the multi-annual nature, of IT development projects, partly from translations not delivered by year-end and the start of new biocides and PIC activities in the second half of the year; and welcomes therefore the agency's attempts to maximise the synergies between its tasks by making the best possible use of IT tools; reminds however the Agency to respect the annuality principle of the budget as close as possible; insists ...[+++]


Dans leurs réponses au questionnaire, aux lettres sollicitant un complément d'information et aux diverses autres demandes, les pouvoirs publics chinois ont limité leurs observations aux régimes utilisés par les producteurs-exportateurs retenus dans l'échantillon et ont fait valoir qu'ils ne pouvaient être tenus de répondre aux questions concernant des régimes de subvention dont auraient aussi supposément bénéficié des producteurs ne figurant pas dans l'échantillon ou des producteurs qui ne s'étaient ...[+++]

In its replies to the questionnaire, deficiency letters and various other submissions the GOC provided a reply only concerning schemes used by the sampled exporting producers and argued that it should not be requested to provide replies to questions relating to alleged subsidy schemes available also to non-sampled producers or producers which had not made themselves known.


Toutefois, comme indiqué dans ma réponse initiale, nous avons aussi constaté que beaucoup de PME étaient disposées à souscrire à des systèmes proscrivant le travail des enfants dans la chaîne d’approvisionnement et à respecter ce principe.

However, as I indicated in my initial answer, we have also seen that a lot of SMEs are ready to subscribe to schemes under which child labour cannot be part of the supply chain, and to put this into practice.


Comme les interventions étaient un peu trop longues, je vais demander que les questions et les réponses soient aussi concises que possible.

The presentation was a little long, so I'm going to ask the people who are posing questions and giving answers to be as short as possible.


Les réponses étaient loin d'être satisfaisantes, aussi je voudrais quelques éclaircissements.

The answers were far from satisfactory, so I want to clarify a few matters.


Je suis moi aussi d’avis que les anciens monopoles n’étaient pas à la hauteur des défis à relever: il serait toutefois dangereux d’imaginer que, dans ces cas-là, la seule réponse est d’ouvrir le marché à la concurrence.

I too believe that the old monopoly industries were not up to meeting the challenges: it would, however, be dangerous to imagine that in these cases the only answer is to open up the market to competition.


Bien que la Commission ait précisé dans ses réponses aux observations de la Cour des comptes que certaines erreurs avaient déjà été rectifiées et que toutes les critiques de la Cour n'étaient pas justifiées, il subsiste néanmoins l'impression que la politique du tourisme a été gérée sur un mode amateur, aussi bien sur le fond que pour la gestion budgétaire.

Although the Commission made it clear, in its replies to the observations of the Court of Auditors, that some mistakes had already been rectified and that not all the Court's criticisms were justified, the overall impression nevertheless remains that tourism policy was handled amateurishly as regards both substance and budgetary management.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponses étaient aussi ->

Date index: 2024-03-12
w