Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réponse que nous aurions reçue " (Frans → Engels) :

Cependant, je n’ai pas eu vent d’une quelque réponse que nous aurions reçue de la part du gouvernement iranien.

But I have not been informed that we have had any reaction from the Iranian Government.


Un homme politique polonais a un jour écrit que les parties anglo-saxonnes au Traité de Postdam avaient proposé la formule selon laquelle nous aurions reçu les territoires de l’ouest en compensation de la perte des territoires de l’est.

A Polish politician once wrote that the Anglo-Saxon parties to the Potsdam Treaty put forward a formula that we had been awarded the western territories by way of compensation for the loss of the eastern territories.


J’espère que le président en exercice du Conseil fournira des réponses claires aux six questions figurant dans la question orale et qu’il ne nous donnera pas les réponses que nous avons reçues d’Écofin le 8 novembre 2005.

I would hope that the President-in-Office gives us clear answers to the six questions listed within the oral question and that he does not give us the answers that Ecofin gave us on 8 November 2005.


Si un tel conseil consultatif avait été en place dans le cas présent, je ne pense pas que nous aurions reçu les recommandations initiales de réductions drastiques des TAC de merlu accompagnées d’objectifs stricts de limitation de l’effort qui ont été proposées par la Commission et qui ont choqué les membres de la commission de la pêche.

Had an RAC been in place in this instance, I do not think we would have had the original recommendations for drastic cuts in hake TACs combined with severe effort limitation targets which the Commission proposed and which have shocked the members of the Committee on Fisheries.


Le but de notre conférence aujourd'hui n'est donc pas de discuter en détail de projets spécifiques qui devraient être soutenus par le Programme-Cadre ni de discuter des réponses soumises suite à l'appel à manifestations d'intérêt lancé au mois de mars et en réponse auquel nous avons reçu près de 300 manifestations dans le domaine du cancer.

Consequently, the objective of our conference today is not to discuss the details of specific projects which should be supported by the Framework Programme nor to discuss the responses which we received to the call for expressions of interest published in March, almost 300 of which were on cancer.


Le Parlement avait déclaré dans sa résolution que la décharge ne pourrait être accordée qu’après que nous aurions reçu des propositions de réformes sérieuses et profondes de la part de la nouvelle Commission européenne.

In its resolution, this Parliament stated that discharge could not be granted until we had received serious, far-reaching proposals for reform from the new European Commission.


Nous avons reçu environ 40 réponses aux questions posées.

Around 40 responses were received to the questions raised.


Parmi les pays de l'AELE, nous avons reçu des réponses d'Islande (2) et de Suisse (6), mais pas du Liechtenstein ou de Norvège.

The EEA countries from which there were replies were Iceland (2), and Switzerland (6). No responses came from Liechtenstein or Norway.


Parmi les pays de l'AELE, nous avons reçu des réponses d'Islande (2) et de Suisse (6), mais pas du Liechtenstein ou de Norvège.

The EEA countries from which there were replies were Iceland (2), and Switzerland (6). No responses came from Liechtenstein or Norway.


Je me rappelle distinctement que j'avais une autre série de questions à poser, mais elles dépendaient évidemment des réponses que nous aurions, à supposer que des réponses nous soient données.

I remember distinctly indicating that I had another series of questions that would be based on the answers that I received, if and when I received them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse que nous aurions reçue ->

Date index: 2022-09-01
w