Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réponse mais auxquelles vous pourrez " (Frans → Engels) :

Mais je veux répéter que les conditions de cette procédure administrative que les autorités britanniques ont exigé seront précisées – vous pourrez vérifier leur simplicité dans l'accord de retrait qui vous sera soumis pour ratification.

But I want to repeat that the conditions for this administrative procedure that the UK authorities request will be detailed – you can verify the simplicity of this in the Withdrawal Agreement, which will be submitted to you for ratification,


Mais ce sont aussi des questions d’intérêt commun, auxquelles tous les États membres doivent apporter une réponse devenue aujourd’hui urgente.

But these are also urgent issues of common interest to which all the Member States need to respond.


La communication et le document de travail des services de la Commission qui l'accompagne font la synthèse des résultats auxquels la Commission est parvenue à la suite de l'analyse et de l'examen détaillés des réponses à la consultation, ainsi que des discussions qui ont eu lieu lors de l'audition publique qui s'est tenue en mai 2016.

The Communication and accompanying Staff Working Document summarise the results of the Commission's detailed review and analysis of the consultation responses, as well as the discussions at the public hearing, held in May 2016.


Enfin, dernier point, mais non le moindre, la Commission s'est efforcée, de façon constante et continue, à apporter une réponse européenne coordonnée à la question des réfugiés et des migrations, l'un des défis les plus urgents auxquels l'Europe est actuellement confrontée.

And last but not least, the Commission has been consistently and continuously working for a coordinated European response on the refugees and migration front – one of the most pressing challenges Europe is currently facing.


Les défis politiques et socioéconomiques auxquels est confronté le pays sont majeurs, mais nous sommes convaincus que vous aurez à cœur d'engager un dialogue avec tous les groupes politiques et de prendre les décisions nécessaires, tant au niveau économique et financier que dans les secteurs essentiels que sont la réforme du secteur de la sécurité et la lutte contre l'i ...[+++]

The political and socioeconomic challenges that the country faces are significant, but we are confident that you will endeavour to take, in dialogue with all political groups, the decisions that are necessary, both at economic and financial level, and in the crucial areas of security sector reform and the fight against impunity.


Veuillez noter que les questions figurant sur la liste de contrôle UE sont de deux types: 1) celles auxquelles une réponse négative entraînera automatiquement le refus de vous accorder le statut de chargeur connu; et 2) celles qui serviront à dresser un tableau récapitulatif des dispositions en matière de sûreté que vous avez mises en place pour permettre au validateur de formuler une conclusion générale.

Please note that questions on the EU checklist are of two types: (1) those where a negative response will automatically mean that you cannot be accepted as a known consignor and (2) those which will be used to build up a general picture of your security provisions to allow the validator to reach an overall conclusion.


Vous aurez tout le temps que vous voudrez pour nous expliquer vos points de vue. Il y aura ensuite un premier tour d’interventions avec les présidents des groupes politiques, auxquels vous pourrez répondre si vous le souhaitez, puis nous entendrons les interventions d’autres députés.

You will have as much time as you need to explain your points of view to us and then there will be a first round of interventions with the Presidents of the political groups, to whom you may reply if you wish, and then we shall take speeches from other Members.


Afin de sensibiliser le public sur l'aide au développement de l'UE, ce rapport annuel présentera les défis auxquels l'Union est confrontée, ainsi que nos réponses communes et/ou individuelles, mais coordonnées.

In order to raise public awareness on EU development assistance, this EU annual report will present our collective challenges, as well as our joint and/or individual, but coordinated, responses.


Mais ce sont aussi des questions d’intérêt commun, auxquelles tous les États membres doivent apporter une réponse devenue aujourd’hui urgente.

But these are also urgent issues of common interest to which all the Member States need to respond.


La sécurité est devenue l'un des principaux défis auxquels sont confrontés les responsables politiques, mais la recherche d'une réponse adéquate à ce problème devient une tâche de plus en plus complexe.

Security has become a key challenge for policy makers, but finding an adequate policy response is becoming an increasingly complex task.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réponse mais auxquelles vous pourrez ->

Date index: 2024-06-27
w