Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Vertaling van "répondu que cela durait depuis " (Frans → Engels) :

Le sénateur De Bané : Toutefois, en ce qui concerne votre observation au sujet des dépenses « imprévues », il a répondu que cela durait depuis 2003; il n'y a donc rien d'imprévu là-dedans.

Senator De Bané: However, in relation to your observation about " unforeseen'' items, he said this has been going on since 2003 and therefore, there is nothing unforeseen.


Cela durait depuis des mois et on n'avait choisi aucune direction pour la conférence.

It had been months and no leadership for the conference was chosen.


L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, il y avait un contentieux au sujet de la main-d'oeuvre qui durait depuis très longtemps et, contrairement à ce que les députés du Bloc québécois répétaient un peu plus tôt, c'est-à-dire que le premier ministre du pays avait fait des promesses et qu'on n'avait rien fait, eh bien, on a tenu une promesse très importante du premier ministre et cela a été de conclure un accord sur la main-d'oeuvre avec le gouver ...[+++]

Hon. Pierre S. Pettigrew (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, there has been disagreement on the subject of manpower for a very long time and, contrary to what the members of the Bloc Quebecois were saying earlier—that the Prime Minister had made promises and we had done nothing—the Prime Minister made a very important promise, which was to establish a manpower agreement with the Government of Quebec, an agreement that should help Quebeckers in time.


Cela durait en fait depuis de nombreuses années.

It had, in fact, been going on for many years.


Cela durait depuis trois ans.

It had been going on for a period of three years.


[.] « Nous savons que cela durait depuis au moins trois mois », de dire les policiers de Winnipeg.

We know this has been taking place for at least three months," said Winnipeg police.


J’ai voulu intervenir au nom des nombreux citoyens non belges issus de l’Union européenne qui vivent en Belgique, et parfois depuis plusieurs dizaines d’années, qui ont fait leur vie active, professionnelle, familiale et qui, effectivement, par rapport à l’appellation de «séjour» − mais vous m’avez répondu - trouve cela choquant, parce qu’ils ne sont pas «en séjour»: ils ont choisi ce pays ...[+++]

I wanted to speak on behalf of the many non-Belgian citizens of the European Union who live in Belgium, and in some cases have been doing so for several decades, who have built their careers and their professional and family lives there and who – although you have replied to me on this matter – actually find the term 'residence' shocking, because they are not ‘residing’: they have chosen that country, which is their host country and will continue to be so until the day they die.




Anderen hebben gezocht naar : répondu que cela durait depuis     cela     cela durait     cela durait depuis     ministre et cela     main-d'oeuvre qui durait     qui durait depuis     fait depuis     savons que cela     vous m’avez répondu     trouve cela     qui ont fait     parfois depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondu que cela durait depuis ->

Date index: 2024-12-01
w