Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'expliquais simplement pourquoi je l'ai ajoutée.

Vertaling van "répondu j'expliquais simplement " (Frans → Engels) :

J'ai posé ma question et vous avez répondu. J'expliquais simplement pourquoi je posais cette question, parce que je voulais voir si retirer délibérément du nectar avait des incidences sur la viabilité de la colonie, par rapport à simplement laisser la colonie tranquille et la gérer de cette façon.

I was just explaining why I was asking the question, to see whether there's any impact on the viability of a colony through the deliberate human removal of nectar as opposed to simply leaving the colony alone and managing it on that basis.


Je vous expliquais simplement dans mon commentaire quel était notre objectif.

I'm simply reflecting to you what our objective is in making the comment.


J'expliquais simplement pourquoi je l'ai ajoutée.

I was just explaining why I added it.


J’expliquais simplement au témoin le mandat, tel que je le comprends et que je l’interprète.

I was merely explaining to the witness the terms of reference, as I understand them to be in my interpretation of them.


À la suite de la divulgation, la chambre de commerce chinoise a réaffirmé qu’il ne pouvait être exclu qu’un grand nombre de producteurs n’eussent tout simplement pas répondu au questionnaire d’échantillonnage «précisément parce qu’ils savaient que leur refus de faire partie de l’échantillon les exclurait d’office de l’industrie nationale».

Following the disclosure, the Chinese Chamber of Commerce reiterated that it could not be excluded that a large number of producers simply did not respond to the sampling questionnaire ‘precisely because they know that their unwillingness to form part of the sample would automatically result in their exclusion from the domestic industry’.


Je ne proposais pas de modifier le libellé. J'expliquais simplement que l'événement dont il est question ici est constitué de l'ensemble des actes et mesures historiques décidés par le gouvernement à l'époque.

I'm simply indicating that the event we're referring to is globally the historical actions and measures taken by the government at the time.


Avant, elles l’expliquaient simplement cinq ou six semaines après, au moment où elles publiaient les procès-verbaux de leurs délibérations.

Beforehand, they simply explained five or six weeks later, when they published the minutes of their deliberations.


Deux ont simplement réitéré les arguments qu’ils avaient déjà présentés et auxquels la Commission a déjà répondu (voir les considérants 19 à 34 du règlement provisoire).

Two of them simply reiterated the arguments they had previously submitted and which have already been replied to by the Commission in recitals (19) to (34) of the provisional Regulation.


Il est important de ne pas simplement nous focaliser sur le processus en termes de disponibilité des informations - c'est crucial certes, mais nous sommes tous d'accord là-dessus. Nous voulons en fait que le commissaire nous dise - à mesure que les documents stratégiques par pays sont adoptés, que le Groupe de soutien de la qualité évalue de nouveaux programmes, que les délégations (il n'a d'ailleurs pas répondu à la question sur le rôle des délégations) prennent leurs décisions et que de nouveaux collaborateurs sont engagés - comment ...[+++]

It is important that we do not simply talk about the process in terms of information being available – important as that is, and agreed as we are on that issue – but that the Commissioner actually tells us, as those country strategy papers are passed, as the Quality Support Group evaluates new programmes, as delegations (and he did not answer the point about the role of delegations in this) take their decisions, as new staff are recruited, how will he ensure that real resources are allocated in greater number to basic health and basic education? We need to see some shift of resources during the course of this year.


- Je voudrais simplement confirmer, Monsieur le Président, que comme j'ai répondu de façon assez complète à votre question sur ces 16 personnes, je souhaite évidemment, comme nous tous ici présents, que ces personnes puissent rester en vie.

(FR) I would simply like to confirm, Mr President, that, as I said in my detailed answer to your question regarding these 16 individuals, I obviously hope, as does everyone in the House, that these people can be spared.


w