Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "répondre que je lui fais confiance " (Frans → Engels) :

Je fais confiance à son jugement et je lui fais confiance, à elle, pour qu'elle décide si l'article 68.1 s'applique.

I trust her judgment to make a decision on whether 68.1 applies or not.


Quand vous me dites de ne pas faire confiance à M. Sarkozy, je ne peux que vous répondre que je lui fais confiance pour mettre ce point à l’ordre du jour des discussions du sommet du G20.

When you tell me not to trust Mr Sarkozy, I can only say that I have every confidence that he will table this point for discussion at the G-20 summit.


M. Guité n'a pas la réputation d'être gêné, mais s'il est gêné de répondre à mes questions, je lui fais confiance, il va me le dire.

Mr. Guité does not have a reputation for being shy, but if he is shy about answering my questions, I trust him, he will tell me so.


– (SK) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je n’ai jamais fait confiance au président el-Béchir et je ne lui fais pas plus confiance aujourd’hui.

– (SK) Madam President, ladies and gentlemen, I never trusted President Bashir and I do not trust him even now.


Je crois le gouvernement du Canada et je lui fais confiance.

I believe and trust Canada's government.


Je lui fais confiance pour examiner attentivement les résultats de cette première lecture au Parlement et pour adopter rapidement une position commune et, si possible, une position commune soutenant la proposition émise par cette Assemblée.

I trust that the Council will carefully study the results of this first reading in Parliament and that it can agree a Common Position quickly and, if possible, a Common Position which supports the proposal which is going to be issued by this Parliament.


Je lui fais confiance, compte tenu de tout ce qui a été dit et de tout ce qui est fait pour sensibiliser les médias et le gouvernement à la situation.

I give them that much credit, after having heard all that has been said and after considering all that is being done to make the media and the government aware of the situation.


Tel que je le connais - et je le connais bien - je lui fais confiance : ce mouvement ne va certainement pas s'arrêter et, dans la mesure où il ne s'arrêtera pas, il sera conduit avec habilité, M. Pujol et les autres ministres-présidents n'en manquent pas.

If I know him, and I know him well and have confidence in him, that movement will certainly not come to a halt, and as long as it keeps going it will be skilfully conducted. Mr Pujol and the other Prime Ministers will see to that.


Tel que je le connais - et je le connais bien - je lui fais confiance : ce mouvement ne va certainement pas s'arrêter et, dans la mesure où il ne s'arrêtera pas, il sera conduit avec habilité, M. Pujol et les autres ministres-présidents n'en manquent pas.

If I know him, and I know him well and have confidence in him, that movement will certainly not come to a halt, and as long as it keeps going it will be skilfully conducted. Mr Pujol and the other Prime Ministers will see to that.


Je n'ai pas fait la même recherche que lui, je lui fais confiance.

I did not do the same research as he did.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

répondre que je lui fais confiance ->

Date index: 2024-12-14
w