Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réjouissait qu’on ait pu parvenir " (Frans → Engels) :

Le fait que le vérificateur général ait exprimé des réserves et qu'il n'ait pu parvenir à s'entendre avec le Conseil du Trésor sur une interprétation des principes comptables n'indique-t-il pas que le gouvernement, qui prétend tendre à la transparence, à la responsabilité et à la crédibilité dans sa présentation des Comptes publics, agit en réalité d'une façon qui va directement à l'encontre de ses prétentions, dans le sens contraire de la transparence, car les états financiers ont fait l'objet de réserves, on ne s'est pas entendu sur les principes et on ...[+++]

Since the statement was qualified and there is no agreement between the Auditor General and the Treasury Board on the rationale, doesn't that indicate that the government is saying they're moving toward transparency, accountability, and credibility of the public accounts, but their actions indicate they're moving 180 degrees in a different direction, which is not giving the transparency because the statements are qualified, the rationale is not agreed on, and it is not accepted by PSAAB or the Institute of Chartered Accountants?


Cependant, le financement de la recherche a été épuisé avant qu'on ait pu parvenir à l'étape où une société de capital de risque aurait été intéressée d'investir.

However, funding for the research ran out before getting close enough to the market that a customer or consumer from a venture capital company would invest.


En ce qui concerne l’adhésion du Viêt Nam à l’OMC, étant donné que l’UE fut le premier partenaire à conclure un accord bilatéral avec ce pays, M. Barroso a déclaré qu’il se réjouissait qu’on ait pu parvenir hier à un accord sur l’ensemble des questions multilatérales présentant un intérêt pour l’UE et le Viêt Nam qui étaient encore en suspens.

On Vietnam’s WTO accession, taking into account that the EU was the first partner to conclude a bilateral deal with Vietnam, President Barroso said he was highly delighted to note that an agreement had been reached yesterday on all remaining WTO multilateral issues of interest to the EU and Vietnam.


Je suis cependant déçue que le Conseil n’ait pu parvenir à un accord similaire.

I am, however, disappointed that the Council has failed time and again to reach any similar agreement.


Le fait que le Conseil ait pu parvenir à des compromis doit beaucoup à son charisme personnel, et sa perspicacité a permis d’aboutir à des solutions innovantes.

It was not least thanks to his personal charm that it was possible for the Council to reach compromises, and his insight has led to innovative solutions.


Chris Patten, commissaire responsable des relations extérieures, a déclaré: "Je me félicite que l'on ait pu parvenir à un résultat mutuellement satisfaisant en temps utile.

The Commissioner for External Relations, Chris Patten, said: "I am very pleased that we have been able to reach a mutually satisfactory result within the necessary timeframe.


7. se félicite des déclarations conjointes, à l'issue du sommet, sur le Proche-Orient et sur la lutte contre le terrorisme mais réaffirme sa conviction que la guerre en Tchétchénie ne saurait être considérée seulement comme un élément de la lutte contre le terrorisme; regrette profondément que le sommet n'ait pu parvenir à une position commune sur ce sujet;

7. Welcomes the joint statement of the summit on the Middle East and the fight against terrorism, but reiterates its conviction that the war in Chechnya cannot only be considered as part of the fight against terrorism, and deeply regrets that the summit was unable to reach a common position in this respect;


7. se félicite des déclarations conjointes, à l'issue du sommet, sur le Proche-Orient et sur la lutte contre le terrorisme mais réaffirme sa conviction que la guerre en Tchétchénie ne saurait être considérée seulement comme un élément de la lutte contre le terrorisme; regrette profondément que le sommet n'ait pu parvenir à une position commune sur ce sujet;

7. Welcomes the joint statement of the summit on the Middle East and the fight against terrorism, but reiterates its conviction that the war in Chechnya cannot only be considered as part of the fight against terrorism, and deeply regrets that the summit was unable to reach a common position in this respect;


4. se félicite des déclarations conjointes, à l'issue du sommet, sur le Proche-Orient et sur la lutte contre le terrorisme mais réaffirme sa conviction que la guerre en Tchétchénie ne saurait être considérée seulement comme un élément de la lutte contre le terrorisme; regrette profondément que le sommet n'ait pu parvenir à une position commune sur ce sujet;

4. Welcomes the joint statement of the summit on the Middle East and the fight against terrorism, but reiterates its conviction that the war in Chechnya cannot only be considered as part of the fight against terrorism and deeply regrets that the summit was unable to reach a common position in this respect;


Négociations entre l'Union européenne et le Maroc concernant la pêche Monsieur Fischler déclare: «Je regrette qu'on n'ait pu parvenir à un accord»

EU/Morocco fisheries negotiations - Fischler "I regret that agreement could not be reached"




Anderen hebben gezocht naar : fait     n'ait pu parvenir     risque aurait     ait pu parvenir     qu’il se réjouissait     intérêt pour     n’ait pu parvenir     terrorisme     réjouissait qu’on ait pu parvenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réjouissait qu’on ait pu parvenir ->

Date index: 2022-09-06
w