Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "régulièrement cette médecine " (Frans → Engels) :

Sur la base des résultats de l'activité pilote de collecte de données sur la migration des professionnels de la santé menée dans le cadre du « Health Workforce and Migration Project» («projet sur le personnel de la santé et les migrations»)[12] de l'OCDE, le secrétariat de cette dernière a proposé qu'une nouvelle activité régulière de collecte de données sur ce thème, relevant d'Éco-Santé OCDE, soit ciblée autant que possible sur les médecins formés à l'étranger ...[+++]

Building on the results from the pilot data collection on the migration of health professionals under the OECD “Health Workforce and Migration Project”[12], the OECD Secretariat proposed that a new regular data collection on the migration of health professionals under OECD Health Data should focus as much as possible on foreign-trained doctors, as a key element in assessing the role and impact of the international mobility of doctors.


Jamais on aurait cru que les députés libéraux serviraient à leurs militants la même médecine qu'ils nous servent régulièrement dans cette Chambre: le manque de respect et l'incohérence.

No one would ever have believed that the Liberal MPs would treat their party faithful to the same medicine they dish up for us regularly in this House: lack of respect plus inconsistency.


Je suis persuadé que mon collègue libéral de Hull—Aylmer constate que les conservateurs nous servent régulièrement cette médecine, lorsqu'on s'oppose aux projets de loi et d'ordre qu'ils proposent tous azimuts sans respecter certains droits individuels garantis par la Charte canadienne des droits et libertés.

I am convinced that my Liberal colleague from Hull—Aylmer knows that the Conservatives generally play that card when we oppose the law and order bills they propose time and again without respecting certain individual rights guaranteed by the Canadian Charter of Rights and Freedoms.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracke ...[+++]


Mon problème, je suppose, est que si deux médecins — et c'est ce que l'on constate régulièrement parce que c'est ce que je conseille de faire aux anciens combattants — déclarent et conviennent que quelqu'un a un problème, et que le TACRA rejette ensuite leur demande, pourquoi ce dernier n'applique-t-il pas le bénéfice du doute puisque les preuves médicales attestent déjà des inquiétudes de cette personne?

I guess my problem is that if two medical doctors and this is consistent now, because I advise all the veterans to do this state and agree that a particular individual has this problem, and then VRAB denies them, how can VRAB not apply the benefit of the doubt when medical evidence already says that the individual has these concerns?


4. demande avec insistance que, par mesure préventive, des examens de santé soient régulièrement effectués par les autorités sanitaires et/ou des médecins sur les femmes et les petites filles bénéficiant de l'asile dans l'Union en raison de la menace de MGF qui pèse sur elles, de manière à les protéger de toute menace de MGF qui serait effectuée ultérieurement dans l'Union; estime que cette mesure ne serait en aucune façon discrim ...[+++]

4. Insists that women and girls who are granted asylum in the EU because of the threat of FGM should as a preventive measure have regular check-ups by health authorities and/or doctors, to protect them from any threat of FGM being carried out subsequently in the EU; considers that this measure would be in no way discriminatory against these women and girls, but a way to ensure that FGM is banned in the EU;


4. demande avec insistance que, par mesure préventive, des examens de santé soient régulièrement effectués par les autorités sanitaires et/ou des médecins sur les femmes et les petites filles bénéficiant de l'asile dans l'Union en raison de la menace de MGF qui pèse sur elles, de manière à les protéger de toute menace de MGF qui serait effectuée ultérieurement dans l'Union; estime que cette mesure ne serait en aucune façon discrim ...[+++]

4. Insists that women and girls who are granted asylum in the EU because of the threat of FGM should as a preventive measure have regular check-ups by health authorities and/or doctors, to protect them from any threat of FGM being carried out subsequently in the EU; considers that this measure would be in no way discriminatory against these women and girls, but a way to ensure that FGM is banned in the EU;


À cet égard, elle tient à rappeler que l’IRM représente un risque réel pour toutes les personnes qui y sont exposées régulièrement et que cette directive apportera une solide protection aux médecins et infirmières exposés à l’IRM et ne devrait avoir aucun impact négatif sur la qualité des soins de santé.

To this effect, the Commission would like to recall that the risk of MRI is a real one for everybody who is exposed to it regularly and that this directive will give a solid protection to doctors and nurses exposed to MRI and should have no negative impact on the quality of health care.


Si cette information est exacte, j'ai été réellement effrayé d'apprendre qu'un médecin albanais, qui travaillait - certainement au prix de grandes difficultés - à l'hôpital situé dans la partie serbe de Mitroviça, a finalement renoncé à y opérer pour ses concitoyens car sa vie était régulièrement menacée.

I was in fact shocked to read in the report, assuming this is true, how an Albanian doctor, who was working in the hospital in the Serbian quarter of Mitrovica under what must have been great difficulties, ultimately had to give up helping his kinsmen in this hospital because there were constant threats on his life.


à décourager l'utilisation d'agents antimicrobiens pour la production des végétaux ainsi que dans d'autres domaines et à l'interdire s'il ressort d'une évaluation des risques que cette utilisation peut présenter un risque pour la santé humaine ou animale et si des agents antimicrobiens appartenant aux mêmes classes sont régulièrement utilisés en médecine humaine ou vétérinaire ou sont en cours de développement en vue d'une telle utilisation".

to discourage the use of antimicrobials for plant production as well as for other relevant areas and to prohibit such use of antimicrobials if it may constitute a risk for human or animal health on a basis of risk assessment, and if antimicrobials of the same classes are currently used or are under development to be used in human or veterinary medicine".


w