Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «régulière — vous devrez assez » (Français → Anglais) :

Sans vouloir vous mettre les mots dans la bouche au sujet des militaires, pensez-vous que la Force régulière en fait assez pour promouvoir les réservistes?

I am not trying to put words in your mouth about the military, but do you think that the regular force has done enough in promoting reservists?


Vous devrez probablement supposer que vous vivrez plus longtemps que ne le disent les tables de mortalité, ce qui signifie que vous aurez moins de revenus de retraite ou n'aurez plus assez d'argent pour vivre.

You will probably have to assume that you will outlive the mortality tables, which means that you will have less retirement income or run out of money and not have enough to continue.


D'accord. Monsieur Mayrand, à titre de directeur général des élections — je ne dirais pas que ce sera de façon régulière —, vous devrez assez souvent faire face à des situations où il devrait y avoir des enquêtes et des vérifications de fonctionnement.

Mr. Mayrand, as the Chief Electoral Officer, quite often—I would not say regularly—you will have to deal with situations where investigations and audits are required.


Les chefs d’État ou de gouvernement ne seront toutefois pas les seuls que vous devrez convaincre, même si cela sera déjà assez difficile.

It is not, however, only the Heads of State or Government whom you will have to win over to this enterprise, difficult enough though that will be.


Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?

If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?


Si vous voulez vraiment modifier le cours des négociations ou changer vos plans - et je puis vous assurer, Monsieur le Commissaire, que vous devrez composer avec ces questions -, comment garantir que la coopération sera assez étroite pour que nous puissions nous décharger de la responsabilité que nous confère l’opinion publique?

If you actually have to make changes to the negotiations, or changes to your plans – and you can rest assured, Commissioner, that you will have to deal with these things – then how can it be guaranteed that cooperation will be so close that we will really be able to discharge the responsibility placed upon us by the public?


Si vous ne la conduisez pas régulièrement, si vous n'effectuez pas d'entretien préventif, si vous ne changez pas les bougies de temps à autre, en fin de compte, vous devrez remplacer le moteur au complet.

If you're not conducting regular, preventative maintenance, changing the spark plugs the odd time, eventually you're going to have to replace the engine.


Vous devrez examiner si la réforme actuelle de la PAC va assez loin.

You will need to consider whether the current CAP reform goes far enough.


J'invite le Conseil à intégrer cette première phase que vous devrez entamer et conclure à Laeken, et qui doit nous permettre de trouver une méthode afin d'avancer, non seulement dans nos discussions sur l'avenir de l'Union, mais également sur l'avenir de l'Union élargie, car, depuis Nice, ces pays nous accompagnent et doivent apprendre notre mode de fonctionnement, ce qui constitue une matière assez complexe.

I would urge the Council to become involved in this first phase, which you have to begin and end at Laeken, during which we have to determine the method we can use to make progress, and consider not just the future of the Union but the future of the enlarged Union because, post-Nice, those countries are already on side and they must learn how we operate, which is no mean feat.


Il dit: « Nos pratiques de sécurité sont les mêmes que dans d'autres pays qui fréquentent le G8 et le G20 sur une base régulière et je m'attends à ce que, si vous comparez des choses équivalentes, vous constaterez que nos coûts de sécurité sont en fait assez comparables».

He said, “Our security practices are the same as other countries that attend the G8 and the G20 on a regular basis. And I would expect that, if you actually could find an apple-to-apple comparison, you would find that our security costs are actually pretty comparable”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

régulière — vous devrez assez ->

Date index: 2024-12-30
w