Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réglera pas " (Frans → Engels) :

Dettes: l’Ukraine règlera ses dettes sur la base d’un prix de départ de 268,5 dollars pour 1 000 m³ en effectuant le paiement en deux tranches: 1,45 milliard de dollars sans délai et 1,65 milliard de dollars d’ici la fin de l’année 2014.

Debts: Ukraine would settle its debts based on a preliminary price of $268,5/ 1000m3 by making payments in two tranches: 1,45 billion dollar without delay, and 1,65 billion dollar by the end of the year 2014.


La manière dont ce comité est constitué, et plus particulièrement sa composition, devraient garantir qu’il réglera les divergences de vue de manière équilibrée, dans l’intérêt de l’Union dans son ensemble.

The setting up of the panel, and in particular its composition, should ensure that it resolves differences of views in a balanced way, in the interest of the Union as a whole.


15. se réjouit qu'à l'expiration du délai fixé par la feuille de route du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, telle qu'entérinée par la résolution 2046 (2012) du Conseil de sécurité de l'ONU, un accord soit intervenu entre le Soudan et le Soudan du Sud concernant les ressources pétrolières; espère que ledit accord réglera également définitivement dans les meilleurs délais le problème de l'acheminement du pétrole du Soudan du Sud;

15. Welcomes the conclusion, at the end of the period stipulated in the AU Peace and Security Council Roadmap as enshrined in UN Security Council Resolution 2046 (2012) of an agreement between Sudan and South Sudan on oil resources; hopes that this agreement will also finally resolve, at the earliest possible date, the problem of transit arrangements for oil from South Sudan;


6. salue les efforts des États membres de la CIRGL, ainsi que de l'Union africaine et des Nations unies, dans leurs démarches et initiatives visant à trouver une solution politique pacifique et durable à la crise; insiste sur le fait qu'une solution militaire ne réglera pas la crise; appelle par conséquent de ses vœux un processus politique de paix qui s'attaquera au désarmement des forces rebelles et aux racines du conflit;

6. Welcomes the efforts of the member states of the ICGRL, the African Union (AU) and the UN in their efforts and initiatives seeking a lasting and peaceful political solution to the crisis; insists that a military solution will not resolve the crisis; calls, therefore, for a political peace process that will tackle the disarmament of rebel forces and the root causes of the conflict;


La réduction de la biodiversité est un des plus graves problèmes auxquels le monde doit faire face; il ne se réglera pas tout seul.

Biodiversity loss is one of the most serious problems facing the world, and it is a problem that will not just disappear.


(9) Le personnel du SEAE s'acquittera de ses fonctions et réglera sa conduite en ayant uniquement en vue les intérêts de l'Union.

(9) The staff members of the EEAS will carry out their duties and conduct themselves solely with the interests of the Union in mind.


Un comité de suivi composé paritairement de représentants des travailleurs et des employeurs réglera les questions relatives à l’application et l’interprétation de l’accord.

A monitoring committee with equal numbers of employee and employer representatives will settle questions on the application and interpretation of the agreement.


Malheureusement, à ce point-ci, le gouvernement ne le réglera pas, mais je promets à ces gardes que le prochain gouvernement le réglera.

Unfortunately, at this point, the government is not going to settle it, but I can promise those individuals that the next government will.


Néanmoins, bien que cette prime ne réglera pas la crise actuelle du jour au lendemain, il est nécessaire que nous adoptions au plus vite la proposition afin d'assurer que la prime annuelle fixe octroyée aux ovins entre en vigueur dès janvier 2002.

Now although this premium will not solve overnight the immediate crisis, we need to get the proposal through as quickly as possible to ensure that the sheep annual premium payments will be in place by January 2002.


Deuxièmement, les réglementations essentielles concernant la santé et l'environnement dans des questions qui ont des effets de débordement: les pluies acides et le problème de la pollution des Grands Lacs et du fleuve Saint-Laurent qui, comme on le sait, touche huit États américains et trois provinces canadiennes. On ne réglera pas cela de Québec, on le réglera sur une base nationale et même internationale, dans ce cas.

Then, there would be essential regulations concerning health and the environment on issues that have a broad incidence: acid rain and pollution of the Great Lakes and the St. Lawrence River, which, as we know, concerns three Canadian provinces and eight American states; these problems will not be solved by Quebec, but rather at the national if not the international level.




Anderen hebben gezocht naar : l’ukraine règlera     base     garantir qu’il réglera     plus     ledit accord réglera     conseil de paix     militaire ne réglera pas     réglera pas     fonctions et réglera     des employeurs réglera     prime ne réglera pas     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réglera pas ->

Date index: 2020-12-22
w