Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "région serbe du sandzak " (Frans → Engels) :

En dehors des régions majoritairement peuplées par des Serbes, le serbe n'est pas proposé en tant que deuxième langue officielle dans les écoles.

Serbian is not available as the second official language in schools outside the predominantly Serb-populated areas.


Les visites de dirigeants de la région - notamment serbes et croates - dans certains pays voisins, ainsi que les déclarations relatives aux conflits qui ont éclaté dans les années 1990, ont fortement contribué à la réconciliation régionale.

Visits by leaders of the region, in particular those of Serbia and Croatia, to neighbouring countries, as well as statements made on the conflicts of the 1990s have contributed substantially to regional reconciliation.


Jusqu'à présent l'administration américaine a appliqué le principe selon lequel les aspirations de tous les groupes ethniques de la région peuvent être satisfaits aux dépens des Serbes et le résultat, c'est une paix carthaginoise imposée à la nation serbe qui créera une source constante de besoins de revanche chez les Serbes et une détermination à remettre les pendules à l'heure une fois que l'oncle Sam aura perdu son intérêt pour cette région.

So far the U.S. administration has followed the principle that all of the ethnic groups in the area can be satisfied at the expense of the Serbs, and the result is a Carthaginian peace imposed upon the Serbian nation that will create a constant source of revengist resentment among the Serbs and a determination to turn the tables once Uncle Sam loses interest.


Dans le cas des Serbes, ils conservaient le Kosovo, de même que les services policiers, les tribunaux, les établissements d'enseignement et de santé serbes. Il s'agissait là d'une garantie minimale pour les Kosovars serbes qui avaient vécu dans la région pendant des générations, et qui pouvaient à juste titre s'attendre à continuer d'y vivre, même sous un gouvernement différent.

And for the Serbs, it retained Kosovo as part of Serbia and it retained Serbian police, Serbian courts, Serbian education, and a Serbian health system in Kosovo as at least a minimum guarantee for the Serbian Kosovars who as well had lived there for generations and could rightly expect to continue to live there even under a different form of government.


Le groupe de la MVK affecté à la région avait pour instruction de se rendre immédiatement aux postes d'artillerie serbes et dans le village menacé ou frappé dès qu'il apprenait qu'un affrontement violent était sur le point de se produire ou s'était produit, qu'il ait été ou non provoqué par l'UCK, de manière à empêcher, par sa présence même, l'escalade de la violence que les autorités serbes cherchaient à provoquer.

The KVM personnel in this region were operating under the direction that upon the first inclination or information that there had been an outbreak of violence, whether KLA provocation or otherwise, the verifiers were to go towards the threatening Serb artillery installations and into the village itself. Their presence was an attempt to head off the escalation of violence that the Serb authorities were prone to.


Que pense le Conseil de la situation actuelle dans la région serbe du Sandzak de Novi Pazar, du point de vue politique, socio-économique et des droits de l’homme, eu égard notamment aux graves problèmes de minorités dans cette région?

What is the Council’s opinion of the current political, socio-economic and human rights situation in the Serbian Sandžak of Novi Pazar, where there are serious problems relating to ethnic minorities?


Le Conseil n’a pas discuté de la situation dans la région serbe du Sandzak et ne peut pas s’exprimer sur cette question.

(FR) The Council has not discussed the situation in the Serbian region Sandžak and cannot comment on the issue.


Que pense le Conseil de la situation actuelle dans la région serbe du Sandzak de Novi Pazar, du point de vue politique, socio-économique et des droits de l'homme, eu égard notamment aux graves problèmes de minorités dans cette région?

What is the Council’s opinion of the current political, socio-economic and human rights situation in the Serbian Sandžak of Novi Pazar, where there are serious problems relating to ethnic minorities?


La résolution 942 prévoit, devant le refus des serbes de Bosnie d'accepter le plan de paix accepté par toutes les autres parties, le renforcement et l'extension des mesures imposées par les résolutions antérieures au sujet des régions de la République de Bosnie-Herzégovine contrôlées par les forces serbes de Bosnie.

Resolution 942 provides, in view of the refusal of the Bosnian Serbs to accept the peace plan accepted by all the other parties, for the reinforcement and extension of the measures imposed by previous Resolutions with regard to the areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under the control of Bosnian Serb forces.


In accordance with the conclusions of the Council of 30 October, the Council has today designated the former Minister of Defence of Spain, Mr Garcia Vargas to be the EU special envoy to urge the parties to co-operate fully on the implementation of the Agreement on the Federation as well as with the EU Administration of Mostar; - promote conditions of confidence in Sarajevo so that the unification of that city in accordance with the Peace Agreement is accomplished in ways which assure the confidence, security and human rights of the Bosnian Serb population. - promote constructive Bosnian Serb participation in the central structures of Bo ...[+++]

In accordance with the conclusions of the Council of 30 October, the Council has today designated the former Minister of Defence of Spain, Mr Garcia Vargas to be the EU special envoy to urge the parties to cooperate fully on the implementation of the Agreement on the Federation as well as with the EU Administration of Mostar; - promote conditions of confidence in Sarajevo so that the unification of that city in accordance with the Peace Agreement is accomplished in ways which assure the confidence, security and human rights of the Bosnian Serb population; - promote constructive Bosnian Serb participation in the central structures of Bo ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : dehors des régions     serbe     région     notamment serbes     nation serbe     dans la région     cas des serbes     postes d'artillerie serbes     dans la région serbe du sandzak     sujet des régions     refus des serbes     region     bosnian serb     région serbe du sandzak     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

région serbe du sandzak ->

Date index: 2021-04-18
w