Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "régime d'assurance-emploi aurait vraiment mérité " (Frans → Engels) :

Le ministre du Revenu national a même affirmé que d'améliorer le régime d'assurance-emploi aurait pour conséquence « de promouvoir le travail au noir », comme si les 610 000 prestataires de l'assurance-emploi étaient des fraudeurs potentiels.

The Minister of National Revenue even said that improving the employment insurance system would encourage people to “work under the table”, as though the 610,000 EI claimants were potential cheaters.


Un assouplissement des règles d'admissibilité à l'assurance-emploi auraitmontré que ce gouvernement reconnaît vraiment le lien fondamental qui existe entre la politique sociale et la politique économique.

Relaxing the eligibility criteria of the employment insurance program would have demonstrated that the government recognizes the fundamental link between social and economic policies.


À ce moment-là, le régime d'assurance-emploi aurait vraiment mérité son nom.

Then, the employment insurance system would have deserved its name.


Remplacer le nom de régime d'assurance-chômage par régime d'assurance-emploi est vraiment une initiative sérieuse.

Changing the name from the unemployment insurance program to employment insurance program is really serious.


M. Atkinson: Dans la mesure où le régime d'assurance-emploi pourrait vraiment être un régime d'assurance pur et c'est peut-être impossible , nous estimons qu'il devrait s'aligner davantage sur les objectifs fixés au moment de la création du régime.

Mr. Atkinson: To the extent that the employment insurance program could ever be a pure insurance program arguably it is possible that it could not be we would argue that it should be closer to its intended objectives and its original goals.


w