Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réfugiés syriens lesquels pourraient bientôt " (Frans → Engels) :

I. considérant que le Liban a accueilli le plus grand nombre de réfugiés syriens, lesquels pourraient bientôt représenter près d'un quart de sa population;

I. whereas Lebanon has received the greatest number of Syrian refugees, which could soon make up almost one quarter of its population;


Ces nouveaux projets s'ajoutent à nos efforts pour atténuer l'impact du conflit syrien sur la société et l'économie libanaises, pour lesquels l'UE a octroyé 1 milliard d'euros en soutien aux réfugiés syriens et aux communautés d'accueil au Liban".

The new EU projects come in addition to our efforts to mitigate the impact of the Syrian conflict to the Lebanese society and economy, for which the EU has provided €1 billion to Syrian refugees and host communities in Lebanon".


Il a également été convenu que la Turquie réadmettrait sur son territoire les ressortissants syriens revenus des îles grecques et que ceux-ci pourraient alors demander l'asile en Turquie, étant entendu que pour chaque réfugié syrien réadmis, l'UE accueillerait directement un autre réfugié en provenance de Turquie.

It was also agreed that Turkey will readmit Syrian nationals returned from the Greek islands under the logic that they can apply for asylum in Turkey and under the understanding that for every Syrian readmitted, one will be resettled to the EU directly from Turkey.


11. rend hommage aux communautés d'accueil et aux pays voisins de la Syrie, en particulier la Jordanie, le Liban, la Turquie et l'Irak, pour leur remarquable aptitude à fournir un hébergement et une aide humanitaire aux familles fuyant le conflit armé en Syrie, mais est très préoccupé par le dangereux point de saturation dont ces pays s'approchent compte tenu de l'afflux de réfugiés syriens, qui pourraient conduire à une instabilité régionale qui serait pire que jamais;

11. Pays tribute to host communities and to Syria’s neighbouring countries, in particular Jordan, Lebanon, Turkey and Iraq, for their resourcefulness in providing shelter and humanitarian aid to families fleeing the armed conflict in Syria, but is seriously concerned about the dangerous saturation point that those countries are approaching on account of the influx of Syrian refugees, which could set off unprecedented regional instability;


4. est très préoccupé par le dangereux point de bascule dont ces pays et communautés d'accueil s'approchent, par les défis intérieurs auxquels sont confrontés pays et populations d'accueil et par les risques de contagion que comportent la guerre en Syrie et l'afflux de réfugiés syriens, qui pourraient conduire à une instabilité régionale qui serait pire que jamais;

4. Is extremely concerned about the dangerous tipping point that these host countries and communities are approaching, the domestic challenges faced by host countries and populations and the spill-over effects of the war in Syria and the influx of Syrian refugees, which could set off unprecedented regional instability;


7. demande la levée immédiate des obligations de visa pour les réfugiés syriens; invite les États membres et la Commission à envisager sérieusement d'appliquer la directive sur l'octroi d'une protection temporaire; souligne que si l'Union européenne devait invoquer cette directive par rapport à la Syrie, tous les Syriens pourraient obtenir un permis de séjour pour toute la durée de la période de protection, et auraient ainsi le droit de travailler et l'accès au logement et aux soins médicaux ...[+++]

7. Calls for the immediate lifting of visa requirements for Syrian refugees; calls on the Member States and the Commission to seriously consider applying the Temporary Protection Directive; points out that if the EU were to invoke that directive in relation to Syria, all Syrians could be granted residence permits for the entire duration of the protection period, giving them work authorisation and access to accommodation and medical treatment; stresses that such a mechanism could also encourage Member States to relocate beneficiaries from other Member States where reception capacity is overwhelmed; recalls that Parliament had already, ...[+++]


Je crois que les tensions ethniques pourraient s'accentuer puisque des réfugiés syriens arrivent maintenant dans les grandes villes telles qu'Istanbul, Ankara et Mersin.

Now that we have Syrian refugees in big towns like Istanbul, Ankara and Mersin, I think ethnic tensions might rise.


(Le document est déposé) Question n 974 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la crise humanitaire et la guerre civile en Syrie: a) combien de citoyens canadiens se trouveraient encore dans ce pays, (i) de ceux-ci, combien seraient en danger, (ii) de ceux qui seraient en danger, combien ont obtenu de l’aide des autorités canadiennes; b) combien de canadiens sont revenus de Syrie avec l’aide des ambassades suivantes et via les pays suivants, (i) Liban, (ii) Turquie, (iii) Jordanie/Iraq; c) quelles mesures les ambassades canadiennes (i) au Liban, (ii) en Turquie, (iii) en Jordanie/Iraq ont-elles prises à l’égard de la violence et des a ...[+++]

(Return tabled) Question No. 974 Hon. Irwin Cotler: With regard to the ongoing humanitarian crisis and civil war in Syria: (a) how many Canadian citizens are known to still be in the country, (i) of those, how many are known to be at-risk, (ii) of those at risk, how many have received assistance from Canadian authorities; (b) how many Canadians have returned to Canada from Syria with assistance from the following embassies and via the following countries, (i) Lebanon, (ii) Turkey, (iii) Jordan/Iraq; (c) what measures have the Canadian embassies in (i) Lebanon, (ii) Turkey, (iii) Jordan/Iraq taken with respect to violence and criminal activity across borders; (d) what measures have the Canadian embassies in (i) Lebanon, (ii) Turkey, (iii) ...[+++]


Par exemple, j'ai visité récemment un camp de réfugiés syriens en Jordanie où le directeur général de l'UNICEF m'a dit que, sans l'aide de l'Union européenne, tous ces jeunes filles et jeunes garçons ne pourraient simplement pas avoir d'accès à l'éducation.

For example, I recently visited a Syrian refugee camp in Jordan where UNICEF’s Executive Director told me that without European Union aid none of these young girls and boys would have access to education at all.


Les premiers réfugiés syriens arrivant en Turquie pourraient n’être que l’avant-garde d’un important flux de personnes fuyant le conflit.

The first Syrian refugees who are arriving in Turkey may be the vanguard of a major influx of people fleeing the conflict.


w