Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réfugiés syriens constituent désormais " (Frans → Engels) :

Les réfugiés syriens constituent désormais la plus importante population de réfugiés fuyant un même conflit sur une même génération.

Refugees from Syria now constitute the biggest refugee population resulting from a single conflict in a generation.


Rien qu'au Liban, les réfugiés syriens constituent désormais près d’un cinquième de la population; cela équivaudrait, pour l'Allemagne, à devoir absorber 14 millions de réfugiés, ou pour l'UE dans son ensemble, 90 millions de réfugiés.

In Lebanon alone, Syrian refugees now constitute almost one fifth of the population, which would be equal to Germany having to host 14 million refugees, or the EU as a whole 90 million.


Depuis le mois d'octobre, un million de personnes parmi les réfugiés syriens les plus vulnérables reçoivent désormais une somme mensuelle par transferts électroniques.

Since October, one million of the most vulnerable Syrian refugees now receive monthly electronic cash transfers.


Les nouvelles règles d'origine désormais applicables aux exportations jordaniennes vers l'UE sont analogues à celles qui sont appliquées par l'UE aux importations en provenance des pays les moins avancés dans le cadre de l'initiative «Tout sauf les armes», à la différence que les producteurs jordaniens doivent employer une main-d'œuvre composée de 15 % de réfugiés syriens (taux devant atteindre 25 % après trois ans) et que leur production doit se faire dans l'une des dix-huit zones spécifiques ...[+++]

The alternative rules of origin now available for Jordanian exports to the EU are similar to those applied by the EU to imports from Least-Developed Countries under the EU's "Everything But Arms" initiative – however, with an additional condition that Jordanian producers must have a workforce comprising of 15% Syrian refugees, rising to 25% after three years, and that production must take place in one of the 18 specific zones identified in the agreement.


Près d'un demi-million d'enfants syriens auront désormais la possibilité d'aller à l'école et quelque deux millions de réfugiés auront accès à des soins de santé.

Almost half a million Syrian children will now have the opportunity to go to school, and some two million refugees will have access to healthcare services.


Il s'inscrit dans le cadre du soutien apporté par l'UE à la Jordanie, notamment pour faire face aux répercussions de la crise des réfugiés syriens sur le pays, et constitue une nouvelle étape positive vers la finalisation des priorités et d'un pacte de partenariat.

It is part of the EU's support to Jordan, including in response to the impact of the Syrian refugee crisis on the country and another positive step forward towards the finalisation of the partnership priorities and compact.


L'Union sera désormais en mesure de débloquer rapidement d'importantes ressources financières nouvelles pour aider la Turquie à faire face à la présence, sur son territoire, de réfugiés syriens bénéficiant d'une protection temporaire et de communautés d'accueil.

The EU will now be able to swiftly deliver substantial new financial resources to support Turkey in coping with the presence of Syrian refugees under temporary protection and host communities in Turkey.


M Federica Mogherini, haute représentante de l’Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité et vice-présidente de la Commission européenne, a déclaré ce qui suit: «La décision prise aujourd'hui constitue une preuve concrète de la solidarité de l'UE avec la Jordanie, le Liban et la Turquie, pays qui accueillent le plus grand nombre de réfugiés syriens fuyant la violence et les persécutions.

Federica Mogherini, High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice-President of the European Commission stated that: "Today's decision is concrete evidence of EU solidarity with Jordan, Lebanon, Turkey, those countries hosting the largest number of Syrian refugees who flee violence and persecutions.


L'ensemble de programmes d’aide de 350 millions d’euros adopté aujourd'hui dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale de l’UE constitue la plus importante mesure prise à ce jour par l’Union européenne face à la crise des réfugiés syriens.

Today’s € 350 million aid package under the EU Trust Fund is the single biggest EU measure in response to the Syrian refugee crisis to date.


La réponse apportée par l’UE à la crise des réfugiés syriens la crise syrienne est désormais la plus grave catastrophe humanitaire et sécuritaire au monde.

The EU’s response to the Syrian refugee crisis – The Syrian crisis has become the world's worst humanitarian and security disaster.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réfugiés syriens constituent désormais ->

Date index: 2023-01-24
w