Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réformes institutionnelles nous devons poursuivre parallèlement » (Français → Anglais) :

Alors même que l’Union européenne poursuit ses propres réformes institutionnelles, nous devons poursuivre parallèlement un processus d’adhésion contrôlé et progressif des Balkans occidentaux susceptible de renforcer les institutions et la société civile de ces pays.

While the European Union pursues its own institutional reform, we need to keep on working in parallel on a carefully managed and gradual accession process in the Western Balkans that strengthens both the institutions and civil society there.


7. souligne qu'il convient en priorité de répondre aux besoins socioéconomiques des citoyens; estime toutefois qu'il est également essentiel de poursuivre parallèlement les réformes politiques et la démocratisation du système politique; souligne que la prospérité économique n'est possible que si elle repose sur une société et un État démocratiques dans lesquels chacun a sa place; souligne également que la candidature de la Bosnie-Herzégovine à l'adhésion à l'Union européenne ne sera pas retenue tant que des conditions ...[+++]

7. Stresses that addressing the socio-economic needs of citizens must be the priority; considers it also crucial, however, to continue, in parallel, with political reforms and democratisation of the political system; underlines the fact that economic prosperity is only possible if it is based on a democratic and inclusive society and state; stresses also that BiH will not be a successful candidate for EU membership until appropriate institutional condition ...[+++]


7. souligne qu'il convient en priorité de répondre aux besoins socioéconomiques des citoyens; estime toutefois qu'il est également essentiel de poursuivre parallèlement les réformes politiques et la démocratisation du système politique; souligne que la prospérité économique n'est possible que si elle repose sur une société et un État démocratiques dans lesquels chacun a sa place; souligne également que la candidature de la Bosnie-Herzégovine à l'adhésion à l'Union européenne ne sera pas retenue tant que des conditions ...[+++]

7. Stresses that addressing the socio-economic needs of citizens must be the priority; considers it also crucial, however, to continue, in parallel, with political reforms and democratisation of the political system; underlines the fact that economic prosperity is only possible if it is based on a democratic and inclusive society and state; stresses also that BiH will not be a successful candidate for EU membership until appropriate institutional condition ...[+++]


Pour aider nos voisins à poursuivre des programmes de réforme exigeants et coûteux, nous devons être en mesure de leur présenter une offre plus intéressante.

To support our neighbours in pursuing demanding and costly reform agendas, we must be able to present a more attractive offer on our side.


Si nous voulons que le Zimbabwe retrouve le chemin du développement à long terme, nous devons poursuivre nos efforts visant à fournir une eau et des installations d'assainissement propres à la population parallèlement à nos programmes d'aide alimentaire».

If we want Zimbabwe to get back on the path towards longer-term development, we will need to carry on with our efforts to provide clean water and sanitation facilities to the population, alongside our food assistance programmes".


Pour aider nos voisins à poursuivre des programmes de réforme exigeants et coûteux, nous devons être en mesure de leur présenter une offre plus intéressante.

To support our neighbours in pursuing demanding and costly reform agendas, we must be able to present a more attractive offer on our side.


Une fois ratifié, en effet, le traité de Nice introduira les réformes institutionnelles nécessaires à l'élargissement. Parallèlement, cependant, nous devons prendre quelques décisions de fond sur la nature politique et sur l'architecture institutionnelle de l'Union européenne du futur.

Once ratified, the Nice Treaty will introduce the institutional reforms needed for enlargement, but we also need to take fundamental decisions on the political nature and the institutional structure of the European Union of the future.


Enfin, nous sommes conscients que nous devons introduire une réforme institutionnelle et c’est pour cela que nous avons proposé une Convention et une Conférence intergouvernementale.

Lastly, we are aware that we must undertake a reform of the institutions, and we have, for this purpose, proposed the Convention and an Intergovernmental Conference.


Deuxièmement, nous ne devons pas un instant nous dire que ce n'est là qu'un début de réforme, et qu'il y aura bien d'autres réformes institutionnelles après celle-ci.

2. Second, we must not think - even for a moment - that this is just the beginning of reform and that there will no doubt be other institutional reforms after this one.


En même temps, je pense que nous devons évaluer avec précision où se situent les problèmes, avant d'essayer de les régler, et nous devons veiller à ce que cette "réforme institutionnelle" nécessaire ne nous détourne pas de l'objectif de lancer un Cycle ni ne compromette les principes fondamentaux du système de l'OMC.

At the same time I think we must carefully assess where the problems lie before we try to fix them, and we must ensure that the necessary "institutional reform" does not detract from the goal of launching a Round, nor put at risk basic principles of the WTO system.


w