Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réfléchissons » (Français → Anglais) :

Faisons en sorte qu'il soit plus simple, plus flexible et réfléchissons, avec ambition et imagination, à la manière dont nous pouvons en faire un instrument puissant, propre à nous aider à croître plus rapidement, dans une union toujours plus étroite, en ne laissant personne de côté dans cette économie mondialisée».

Let's make it simpler, more flexible and let's reflect, with ambition and imagination, on how we can make it a powerful tool that will help us grow faster, ever closer, and leave no one behind in this globalised economy".


Les images de la réunification gardent toujours une force particulière parce qu'elles nous rappellent ce que nous pouvons accomplir pour une Europe de paix, de liberté, d'équité et de prospérité si nous réfléchissons et agissons au-delà des frontières, que ce soit les frontières géographiques ou celles qui existent dans les esprits».

The images of reunification remain powerful because they remind us what we can accomplish if we think and act beyond the borders on maps and in minds, for a Europe of peace and freedom, of fairness and prosperity".


Nous réfléchissons déjà aux prochaines étapes, qui sont tout aussi essentielles pour l'avenir de la zone euro.

We are already looking at the next steps: they are also essential for the Eurozone's future.


Réfléchissons à la générosité d’un pays comme le Yémen, qui, bien que comptant parmi les États les plus pauvres de la planète, accueille des centaines de milliers de réfugiés africains, alors que lui-même doit faire face à des besoins humanitaires pressants.

Let us reflect upon the generosity of countries such as Yemen, which hosts hundreds of thousands of African refugees yet is one of the world's poorest countries with dire humanitarian needs itself.


Réfléchissons à une nouvelle politique fiscale européenne, réfléchissons aux euro-obligations, soyons audacieux dans la gouvernance économique européenne.

Let us think about a new European fiscal policy, let us think about eurobonds, and let us be bold in European economic governance.


C'est pourquoi je crois que, quand nous réfléchissons au-delà du court terme - parce que nos réflexions sont parfois dictées par le court terme - et réfléchissons à long terme, les mesures destinées à protéger notre sécurité, si elles sont prudentes et bien conçues, s’avèrent toujours efficaces.

I believe, therefore, that, when we think beyond the short term – because sometimes our thinking is very constrained by the short term – and think about the long term, the measures designed to protect our security, if prudent and well thought out, always prove to be effective.


Si nous réfléchissons à ce qu'ont été dans l'évolution de la pensée scientifique, artistique, juridique dans le monde islamique, les grands pôles historiques de développement, nous ne pouvons que penser à l'Andalousie, à la Perse, c'est-à-dire à ces régions extrêmes du monde islamique en contact avec la Méditerranée, mais qui ont été confrontées structurellement et presque toujours pacifiquement avec l'Autre.

If we consider what were the great historic poles in the development of scientific, artistic and legal thought in the Islamic world, Andalusia and Persia must be at the top of our list, i.e. the extreme edges of the Islamic world, which were in contact with the Mediterranean and compared themselves structurally and almost always peacefully with the Other.


Réfléchissons-y à deux fois avant d'arrêter le processus d'intégration en cours et de renoncer à l'idéal d'une "union sans cesse plus étroite" qui a inspiré les États membres fondateurs.

Let us think twice before halting the ongoing process of integration, of abandoning the ideal of "ever closer union" that inspired our founding Member States.


"D'ici là, nous réfléchissons à une initiative qui concerne les pratiques déloyales des compagnies aériennes de pays tiers: cette proposition s'inspirerait largement de l'instrument déjà en vigueur dans les transports maritimes, et consisterait à appliquer les principes généraux de lutte contre les subventions et contre le dumping au commerce des services de transports aériens" a-t-elle révélé.

"In the meantime, we are currently reflecting upon an initiative on unfair practices by third country airlines.: such a proposal would be very much inspired by the instrument already in place within maritime transport and would consist in applying general anti-subvention and anti-dumping principles to trade in air transport services" she revealed.


- (EN) Monsieur le Président, lorsque nous réfléchissons aux problèmes relatifs à l'amélioration des procédures au sein de l'Assemblée, il est utile de noter qu'une explication de vote de ce type constitue une manière de répondre à un argument avancé par le commissaire à la fin d'un débat.

– Mr President, when we are reflecting on the problems of improving procedures in the House it is worth noticing that an explanation of vote of this kind is one way one can reply to a point taken by the Commissioner at the end of a debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réfléchissons ->

Date index: 2025-07-02
w