Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réflexions qu'elle menait » (Français → Anglais) :

· La Commission travaillera en étroite collaboration avec les États membres au sein des formations du Conseil concernées, du CPS et d’autres comités pour encourager la réflexion et elle poursuivra le dialogue avec tous les acteurs concernés, notamment dans le cadre de la convention annuelle de la plateforme contre la pauvreté et l’exclusion.

· The Commission will work closely together with Member States in the context of the relevant Council formations, the SPC and other relevant committees to support these reflections and will continue the dialogue with all relevant stakeholders, notably in the context of the Annual Convention of the Platform against Poverty and Exclusion.


Comme le démontre clairement le document de réflexion, la mondialisation peut être bénéfique si elle est bien maîtrisée.

The evidence presented in the Reflection Paper shows clearly that globalisation can be beneficial where it is properly harnessed.


Par exemple, la Commission mène une réflexion intensive avec les grandes plateformes en ligne sur un code de conduite pour combattre les discours haineux en ligne; elle présentera les fruits de cette réflexion dans les prochaines semaines.

For example, the Commission is working intensely with major online platforms on a code of conduct on combatting hate speech online and will present the results in the coming weeks.


B. considérant que Malala Yousufzai était devenue un symbole national de résistance à la volonté des Talibans de priver les filles de toute éducation, résistance qu'elle menait sur les blogs qu'elle rédige depuis l'âge de 11 ans, ce qui lui a valu de recevoir, en décembre 2011, le prix national de la paix pour la jeunesse, lequel a été rebaptisé en son honneur «prix national Malala pour la paix»;

B. whereas Malala Yousafzai had become a national symbol of resistance against the Taliban’s efforts to deprive girls of an education through blogs she wrote since the age of 11, receiving in December 2011 the National Youth Peace Prize, which has been renamed in her honour the National Malala Peace Price;


B. considérant que Malala Yousufzai était devenue un symbole national de résistance à la volonté des Talibans de priver les filles de toute éducation, résistance qu'elle menait sur les blogs qu'elle rédige depuis l'âge de 11 ans, ce qui lui a valu de recevoir, en décembre 2011, le prix national de la paix pour la jeunesse, lequel a été rebaptisé en son honneur "prix national Malala pour la paix";

B. whereas Malala Yousafzai had become a national symbol of resistance against the Taliban’s efforts to deprive girls of an education through blogs she wrote since the age of 11, receiving in December 2001 the National Youth Peace Prize, which has been renamed in her honour the National Malala Peace Price;


Il y a quelques jours, dans cette Assemblée, l’Agence de Bilbao nous exposait quelques-unes des campagnes qu’elle menait pour promouvoir la santé et la sécurité. Elle a également présenté des études économiques qui démontraient qu’en Australie, par exemple, les accidents et les maladies représentaient plus de 6 % du PIB dans l’économie nationale.

A few days ago in this House, the Bilbao Agency spoke to us about some of the campaigns it is carrying out to promote health and safety and it even revealed economic studies which demonstrate that in Australia, for example, accidents and illnesses account for more than 6% of GDP in the national economy.


Si l’Europe obtient la direction de ce programme, c’est parce qu’elle a démontré qu’elle menait, dans ce domaine, des recherches de grande qualité.

If Europe has the leadership of this programme, that is because it has demonstrated in the field the high quality of the research that it carries out.


Si l’Europe obtient la direction de ce programme, c’est parce qu’elle a démontré qu’elle menait, dans ce domaine, des recherches de grande qualité.

If Europe has the leadership of this programme, that is because it has demonstrated in the field the high quality of the research that it carries out.


Les parties intéressées pourront alors appliquer cette réflexion à leurs activités quotidiennes et aux produits avec lesquels elles entrent en contact.

Stakeholders will then be able to apply this thinking to their everyday activities and to the products with which they come into contact.


Le 9 novembre 2000, elle a présenté au Conseil «Éducation» un document de réflexion basé sur ses propres réflexions, ainsi que sur les débats et recherches en cours dans le domaine de l'éducation (les contributions des États membres n'étaient pas complètes à ce stade); le présent projet de rapport tient compte non seulement des contributions des États membres, mais également du document initial et des discussions du Conseil «Éduca ...[+++]

It presented a discussion paper to the Education Council on 9 November 2000, based on its own reflections and on current debate and research in the field of education (the contributions from Member States were not at that stage complete); the present draft report takes account not only of the contributions which Member States have made, but of the initial document and the Council discussion on that date.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réflexions qu'elle menait ->

Date index: 2024-02-14
w