Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réduisant le déficit et seulement ensuite nous attaquer » (Français → Anglais) :

Nous étions favorables à ce que le gouvernement fédéral réduise le déficit pour diminuer l'endettement du pays, mais nous ne nous attendions pas à ce qu'on s'attaque aux pauvres plutôt qu'à la pauvreté en effectuant des coupes massives dans l'assistance sociale, dans les services sociaux, dans les services de santé et dans l'éducation.

We supported the move towards reducing the indebtedness in terms of the deficit of the federal government, but we did not see the effects of a war on the poor instead of a war on poverty, with massive cuts to welfare, social services, health, and education.


Nous pourrons ensuite nous attaquer aux graves problèmes économiques auxquels sont confrontés tous les secteurs, pas seulement l'agriculture.

Once we have done that, we can work to address the serious economic problems that all sectors face, not only the agricultural sector.


Pour régler le problème de l'accès aux capitaux pour les petites et moyennes entreprises, nous devrions avant tout, comme le proposent les habitants de ma circonscription, libérer ces fonds en réduisant le déficit et seulement ensuite nous attaquer aux problèmes posés par les autres arrangements institutionnels.

I would suggest that the way to deal with the problem of capital access for small and medium sized businesses-and the message from the people in my constituency-is to deal first with releasing those funds through deficit reduction and only then should we deal with the problems in other institutional arrangements.


Les déclarations des responsables américains selon lesquelles le but de ces attaques n’est pas seulement d’arrêter Ben Laden, dont personne ne sait où il se trouve, mais également de démanteler Al Qaeda, et que ce sera ensuite le tour d’autres pays, nous inquiètent réellement et révèlent les véritables objectifs des États-Unis, qui montrent que l’attentat du 11 septembre n’était que le prétexte pour mettre en œuvre un plan préétabli visant à placer cet ...[+++]

Statements by the US leadership that the objective of the attack is not Bin Laden but to break up Al-Qaeda, even though no one knows where it is, and that it is now the turn of other countries are particularly worrying and reveal the real purpose of the USA, proving that the attack on 11 September is merely being used as a pretext for pushing ahead with previous plans to gain control of this extremely important area and use up stocks of weapons.


Ensuite, je voudrais dire que l’objectif du point 6 de mon rapport vise précisément à presser l’Union européenne de se doter d’un régime efficace de sanctions étant donné que, si nous ne sommes pas à même d’imposer des sanctions qui obligent les pays à respecter les objectifs des POP, ils sont non seulement inutiles, mais, plus grave encore, ils deviendront un instrument de discrimination entre, d’une part, les États membres qui les mettent en application et ...[+++]

Secondly, the aim of paragraph 6 of my report is precisely to encourage the European Union to create an effective system of penalties. If we fail to create penalties forcing countries to meet the objectives of the MAGPs, then these MAGPs will not only serve no purpose but, more than this and much more seriously, they will act as a form of discrimination between those Member States which do comply and reduce their fleets and those which do not comply and are not penalised.


Je sais cependant que les Canadiens attendent que nous réduisions le déficit et ils nous jugeront sévèrement si, comme les gouvernements précédents, nous abordons le problème simplement pour la forme, sans nous y attaquer directement, de façon concrète et précise, dès maintenant.

I know that Canadians expect us to deal with this deficit. They will treat us most harshly if, as previous governments have done, we pay lip service to the problem but do not tackle it directly, concretely and precisely at this moment in history.


C'est un problème auquel nous nous étions attaqués très clairement en réduisant le déficit de moitié, à titre de pourcentage du PIB, pendant la période où notre parti a été au pouvoir et en ramenant la croissance des dépenses de programmes de 15 à 0 p. 100.

That was an issue we addressed very clearly by reducing the deficit as a percentage of GDP by half during the period of time that our government was in power and by reducing program spending growth from 15% to zero.


w