Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rédigé par notre collègue karamanou » (Français → Anglais) :

Nous sommes bien sûr surtout reconnaissants à notre collègue, le député de Pickering—Ajax—Uxbridge, d'avoir élaboré, rédigé et présenté ce projet de loi au cours de la première session de cette législature.

Of course we owe the largest debt of gratitude to our colleague, the member for Pickering—Ajax—Uxbridge, for developing, drafting and tabling this bill during the first session of this parliament.


Madame la présidente, si c'est possible, je demanderais que notre collègue, M. Audcent, qui est superbement compétent dans ce domaine, de rédiger pour nous un libellé qui préciserait sans équivoque possible que si les sénateurs ne reçoivent pas d'avantage direct ou indirect — même si l'organisation reçoit un avantage direct ou indirect — ils ne tombent pas sous le coup du Code criminel.

My suggestion, Madam Chair, if this is possible, is that we ask our colleague, Mr. Audcent, who is superb in this area, to see if he can draft something for us, as it applies to the Criminal Code, that would make it absolutely clear that, if senators did not receive a direct or indirect benefit — save his organization received a director or indirect benefit — that, in effect, we should exempt ourselves from the overflow of the Criminal Code.


Je me suis largement inspiré du livre Protéger la démocratie canadienne — le Sénat en vérité, publié en 2003 et rédigé sous la direction de notre collègue, l'honorable sénateur Serge Joyal.

I have relied heavily on the book Protecting Canadian Democracy: The Senate You Never Knew, published in 2003 under the direction of our colleague, the Honourable Senator Serge Joyal.


– (EN) Nous, les Verts, avons fermement soutenu ce rapport rédigé par notre collègue socialiste, M Badia i Cutchet.

– We Greens have strongly supported this report by our socialist colleague, Badia i Cutchet.


À propos des discussions relatives au rapport sur l’asile, la coopération pratique et la qualité des décisions prises dans le cadre du régime d’asile européen commun rédigé par notre collègue Hubert Pirker, je souhaiterais, du fond du cœur, exprimer ma gratitude au Conseil sur les migrants et les réfugiés de la Conférence épiscopale de Slovaquie et saluer son attitude sensible et exemplaire à l’égard de la résolution de la situation extrêmement pénible des réfugiés.

Referring to discussions on the report on asylum, practical cooperation and the quality of decision-making in the common European Asylum System prepared by our colleague Hubert Pirker, I would like from the bottom of my heart to express my gratitude to the Council for Migrants and Refugees of the Conference of Bishops of Slovakia, and to praise their sensitive and exemplary approach to the resolution of the extremely difficult situation of refugees.


Il serait donc utile que le programme que nous avons devant nous et qui, selon moi, a été très bien rédigé par notre collègue Karamanou, soit réparti entre les mesures qui peuvent être réalisées en peu de temps, celles qui peuvent l'être à moyen terme et ce qui est une conséquence de l'histoire, contre quoi nous combattons depuis 500 ans et qui continuera pendant des centaines d'années encore.

It would, therefore, be valuable for the programme that we have before us, and which I feel Mrs Karamanou covers very well in her report, to be subdivided into measures that can be implemented swiftly, medium-term measures and those regarding a legacy of history that we have been combating for 500 years and which will persist for centuries to come.


Lorsque l'économie traverse une période délicate, il est important d'envoyer un signal clair qui montre que l'Union européenne est prête à faire cet effort. Le Parlement et notre groupe parlementaire s'engagent dès lors à approuver la semaine prochaine le rapport rédigé par notre collègue M. von Wogau à la commission des affaires constitutionnelles de manière à permettre la mise en œuvre des mesures contenues dans le rapport Lamfalussy, qui, à mon avis, montreront très clairement aux marchés que nous sommes prêts ...[+++]

We must send a clear signal, at a time when the European economy is delicate, that the European Union is prepared to make this effort and, therefore, this Parliament and this political group commit ourselves to approving, next week in the Committee on Constitutional Affairs, the report by Mr von Wogau so that we may implement the measures contained in the Lamfalussy report, which I believe will send a clear message to the markets that we are willing to reach an agreement – and I am glad that you are here, Mr Prodi, since the Commission has much to say on this issue – a fair agreement, which respects the balance of the institutions, to li ...[+++]


En ce début de nouveau millénaire, nous continuerons de nous battre avec notre collègue Karamanou - que je remercie vivement pour son travail assidu - afin de nous rapprocher de l'objectif de partage équitable du pouvoir entre les hommes et les femmes.

As the new millennium dawns, we are continuing to fight alongside our colleague Mrs Karamanou, who I would like to thank sincerely for her persistence and hard work, in order to move closer to the objective of equality in the distribution of power between men and women.


Nous avons présentement l'excellent volume rédigé sous la direction de notre collègue, l'honorable sénateur Joyal, intitulé Protéger la démocratie canadienne, le Sénat en vérité.

We have before us the excellent book put together under the direction of our colleague, the Honourable Senator Joyal, entitled Protecting Canadian Democracy: The Senate You Never Knew.


Ce document a été rédigé en 1983 par le secrétaire d'État du Canada de l'époque, maintenant notre collègue au Sénat, l'honorable sénateur Joyal.

It was published in 1983 by the then-Secretary of State of Canada, who is now our colleague in the Senate, the Honourable Senator Joyal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rédigé par notre collègue karamanou ->

Date index: 2023-03-20
w