2. Dans les autres cas que ceux visés au paragraphe 1, la Suisse a
ssure la liberté de réception et de retransmission sur son territoire à l'égard des émissions de télévision relevant de la compétence d'un État membre de la Communauté (telle que déterminée en vertu de la directive 89/552/CEE du Conseil du 3 octobre 1989 visant à la coordination de certaines dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres relatives à l'exercice d'activités de radiodiff
usion télévisuelle, ci-après dénommée directive "télévi
...[+++]sion sans frontières", modifiée par la directive 97/36/CE du Parlement européen et du Conseil) selon les modalités suivantes:2. In cases other than those referred to in paragraph 1, Switzerland shal
l ensure freedom of reception and retransmission on its territory with regard to television broadcasts under the jurisdiction of a Member State of the Community (as determined pursuant to Council Directive 89/552/EEC of 3 October 1989 on the coordination of certain provisions laid down by law, regulation or administrative action in Member States concerning the pursuit of television broadcasting activities, hereinafter referred to as the "Television without Frontiers Directive", as amended by Directive 97/36/EC of the European Parliament and of the Council), in accor
...[+++]dance with the following procedures: Switzerland shall maintain the right to