Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "récemment avoué qu'elle " (Frans → Engels) :

La Commission surveillera la mise en œuvre de la directive sur la sécurité de l’approvisionnement en gaz[17], récemment transposée, et elle en évaluera l’efficacité.

The Commission will monitor implementation of the recently transposed Gas Security Directive[17] and assess its effectiveness.


La Chine a récemment annoncé qu'elle investirait, durant les cinq prochaines années, 0,4 % du PIB par an dans la lutte contre la pollution atmosphérique pour la seule ville de Beijing[30], soit un montant plus élevé que celui des coûts de mise en œuvre du présent paquet pour l’ensemble de l’Union.

China has recently announced investment of 0,4% of GDP per year over the next five years on air pollution control in Beijing alone[30] – an order of magnitude larger than the implementation costs of this package for the entire EU.


L'Union européenne a récemment réaffirmé qu'elle demeurait pleinement résolue à mettre en œuvre l'accord de Paris sur le changement climatique conclu en 2015, et dès lors à promouvoir les sources d'énergie sûres, abordables, respectueuses de l'environnement et durables.

The European Union has recently reiterated its full commitment to implementing the 2015 Paris Agreement on climate action, and therefore to the promotion of secure, affordable, climate-friendly and sustainable energy sources.


Elle prévoit la poursuite du processus de consolidation budgétaire, l'objectif avoué étant d'atteindre l'équilibre en 2004.

It envisages continuation of the budgetary consolidation process, reaching a balanced position in 2004.


La transposition par l'Estonie des directives de l'Union européenne relatives au marché intérieur s'est récemment améliorée et elle est meilleure que l'objectif fixé par l'UE.

Estonia’s transposition of the EU Internal Market directives has recently improved and is better that the EU target.


Elle a récemment pris sur elle d’envoyer une lettre au gouvernement polonais concernant la fusion de deux banques polonaises.

She recently took it upon herself to send a letter to the Polish Government concerning the merger of two Polish banks.


La CIA avoue qu’elle a recours à la privation de sommeil, à l’exposition au froid, à la suffocation; si ce n’est pas de la torture, alors qu’est-ce que c’est?

The CIA admits that it uses sleep deprivation, exposure to cold and suffocation; if that is not torture, what is it?


La Libye a récemment annoncé qu'elle était disposée à oeuvrer pour une adhésion pleine et entière au processus de Barcelone.

Libya has recently announced its readiness to move towards full membership of the Barcelona process.


La mère de l'un de ces médecins en formation m'a récemment avoué qu'elle avait écrit au Premier ministre et à sa femme, Tony et Cherie, pour leur demander s'ils aimeraient que l'accouchement prochain de leur bébé soit dirigé par un médecin fatigué, stressé, travaillant comme un médecin ivre, comme cela été décrit par Mme Lynne.

The mother of one such trainee doctor said to me recently that she had been writing to the British Prime Minister and his wife, Tony and Cherie, to ask if they would be happy if their new baby were to be delivered by a tired, stressed-out doctor in a semi-drunken condition as that described by Mrs Lynne.


Je pense notamment aux garanties d'État au sujet desquelles la Commission a récemment pris position. Elles doivent être évidemment considérées comme des aides d'État, mais elles constituent selon moi une meilleure solution qu'une aide directe.

For example, state guarantees, on which the Commission has just publicised its position, must naturally be considered state aid, but they are, in my opinion, a better option than granting aid directly to companies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récemment avoué qu'elle ->

Date index: 2024-06-27
w