Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réalité du tibet peuvent nous » (Français → Anglais) :

Toutefois, le libre-échange doit se faire dans un cadre loyal, et seuls les échanges intervenant dans un tel cadre peuvent être libres. Nous présentons aujourd'hui une proposition visant à adapter nos instruments de défense commerciale aux nouvelles réalités que sont la surcapacité et la mutation du cadre juridique international.

But free trade must be fair, and only fair trade can be free. Today we are presenting a proposal to adapt our trade defence instruments to deal with the new realities of over-capacity and a changing international legal framework.


Peu importe ce que disent d'autres gouvernements à propos de la réalité, nous savons tous au fond de nous-mêmes que le Tibet est une nation distincte qui a subi un préjudice.

Regardless of what other governments may say about the reality, we all know in our hearts that Tibet is a separate nation that has been wronged.


La liberté religieuse est l'un des principaux enjeux qui poussent les Tibétains à l'auto-immolation. Si l'honorable ambassadeur Andrew Bennett pouvait visiter le Tibet, analyser la situation et faire ensuite rapport des réalités au gouvernement chinois ainsi qu'au monde entier et à la population canadienne, nous pourrions peut-être ...[+++]

Also, perhaps Canadian Ambassador Guy Saint-Jacques could, like U.S. Ambassador Gary Locke, who visited some of the areas, also visit the Tibetan areas and assess the situation and inform the Chinese government as to the realities.


Nous demandons que les droits de ces adeptes soient respectés, ainsi que ceux des citoyens du Tibet, des moines tibétains et des chrétiens chinois qui ne peuvent pas pratiquer leur foi.

I am mindful, as we call for their human rights, that we also call for human rights for people within Tibet, for Tibetan monks, and for Christians within China who are unable to practise their faith.


Il est impératif de déterminer quels indicateurs peuvent nous montrer avec précision la réalité sur laquelle nous pouvons agir efficacement, ce qui nous oblige à travailler pour créer un nouveau modèle de croissance;

It is essential to identify the indicators which truly reflect the reality upon which we can act effectively in order to create a new model of growth;


Par conséquent, pendant que nous négocions, pendant que les Chinois ne nous laissent pas aller au Tibet pour faire quoi que ce soit — même pas pour que Sa Sainteté puisse y créer directement une petite école — nous avons toujours exhorté les organismes internationaux, les gouvernements et même les particuliers à dire tout ce qu'ils peuvent dire pour aider notre peuple, car la véritable marginalisation se produit à l'intérieur du Ti ...[+++]

Therefore while we are negotiating, while the Chinese will not allow us to have any access to Tibet to do anything—not even to set up a little school directly by His Holiness—we have always urged and pleaded with international agencies, governments, and even individuals to say whatever you could to help our people, because the real marginalization is happening inside Tibet, and our whole negotiation is about stopping that marginalization.


Personnellement, je suis éminemment convaincu que le dialogue et une volonté de considérer clairement et honnêtement la réalité du Tibet peuvent nous mener à une solution qui conviendrait à chacun, qui contribuerait à la stabilité et à l'unité de la République populaire de Chine et qui garantirait aux Tibétains le droit de vivre en liberté, dans la paix et dans la dignité.

It is my firm belief that dialogue and a willingness to look with honesty and clarity at the reality of Tibet can lead us to a mutually beneficial solution that will contribute to the stability and unity of the People’s Republic of China and secure the right for the Tibetan people to live in freedom, peace and dignity.


Ce que nous voulons dire, c’est que nous nous réjouissons de l’adhésion des nouveaux États membres, mais que nous voulons en même temps inviter le Conseil et la Commission à admettre que la réalité des langues et des cultures, la diversité des peuples en Europe, ne peuvent être simplement réduites aux États.

What we mean by this is that we welcome the new Member States, but at the same time, we want to call on the Council and Commission to recognise that the reality of languages and cultures, the diversity of peoples in Europe, cannot simply be reduced to states.


Cette politique connaîtra son heure de gloire, ne sera réalité qu’une fois que nous aurons compris la nécessité de conclure des compromis entre nous, de comprendre les positions adoptées par chacun d’entre nous et de trouver les éléments qui peuvent nous unir, qui peuvent faire office de dénominateur commun, et de ne pas achopper sur les pommes de discorde.

This policy will prosper, will become a reality only once we realise that we need to broker compromises between us, understand the positions developed by all of us and find those elements that can unite us, that can act as a common denominator, and not those elements on which we have differences.


Peu importe ce que disent d'autres gouvernements à propos de la réalité, nous savons tous au fond de nous-mêmes que le Tibet est une nation distincte qui a subi un préjudice.

Regardless of what other governments may say about the reality, we all know in our hearts that Tibet is a separate nation that has been wronged.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité du tibet peuvent nous ->

Date index: 2023-05-31
w