Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réalité devrait nous guider lorsque nous » (Français → Anglais) :

Cette réalité devrait nous guider lorsque nous élaborons et soutenons une législation antitabac.

This reality should guide us when drafting and supporting anti-smoking legislation.


Lorsque la réglementation proposée aborde des questions sur lesquelles s'articule l'ensemble du régime et dont dépend peut-être la constitutionnalité de certains éléments du régime, nous croyons que votre comité devrait au moins exprimer ses opinions et guider les rédacteurs du règlement afin qu'ils puissent bénéficier de son expérience et de son avis sur ces questions.

We think it is appropriate that where there are issues in the proposed regulations that are central to the structure of the whole regime, and that possibly touch upon the constitutionality of parts of the regime, it's appropriate for this committee to at least express its views and give some guidance to those drafting the regulations, so that they can benefit from this committee's experience and views on those points.


M. Walt Lastewka: Lorsque le commissaire est venu nous parler, il y a quelques semaines, il a également indiqué que les gens ne sont pas très au courant du problème posé par la protection de la vie privée; que la grande priorité devrait être l'éducation du public et ainsi de suite; et que c'est grâce à l'éducation que l'on obtiendra davantage de pressions pour que la ...[+++]

Mr. Walt Lastewka: When we had the commissioner here a number of weeks ago, he also mentioned that people are ignorant of all the details on privacy; the number one priority item should be public education and so forth; and from education will come additional pressures to make privacy happen.


Nous partageons le point de vue de la rapporteure lorsqu’elle indique que la mauvaise transposition par certains États membres de cette directive devrait être condamnée et nous prions instamment les États membres de mettre en œuvre la directive 2004/38/CE dans sa totalité, de manière à ce que le droit à la libre circulation puisse devenir réalité.

We share the rapporteur’s view that the poor transposition of this directive in some Member States should generally be viewed as disappointing and we urge the Member States to implement Directive 2004/38/EC in its entirety, so that the right to free movement can become a reality.


Nous partageons le point de vue de la rapporteure lorsqu’elle indique que la mauvaise transposition par certains États membres de cette directive devrait être condamnée et nous prions instamment les États membres de mettre en œuvre la directive 2004/38/CE dans sa totalité, de manière à ce que le droit à la libre circulation puisse devenir réalité.

We share the rapporteur’s view that the poor transposition of this directive in some Member States should generally be viewed as disappointing and we urge the Member States to implement Directive 2004/38/EC in its entirety, so that the right to free movement can become a reality.


Avec cette explication de vote, je veux souligner que l’intensité du débat suscité par une question qui implique en réalité moins d’1% de nos ressources devrait inciter le Parlement et la Commission à adopter le principe de précaution afin de ne pas sous-estimer l’impact de cette question sur l’opinion publique, à laquelle nous nous référons lorsque nous cherchons à atteindre un consensus pour l’Europe.

With this explanation of vote, I intend to highlight the fact that the intense debate stirred up by an issue that, in reality, involves less than 1% of our resources should prompt Parliament and the Commission to adopt the precautionary principle, so as not to underestimate the impact of this matter on public opinion, to which we refer when we seek consensus for Europe.


On s'inquiète pour des raisons partisanes, mais je ne crois pas que la partisanerie devrait guider les choix que nous faisons lorsque nous siégeons à la Chambre.

There are partisan concerns, but I do not believe partisanship should drive politics or policy when we sit in the House.


Lorsque cela ne se passe pas dans leur cour, c'est la science qui devrait nous guider, mais lorsque cela peut les toucher, les scientifiques sont alors des charlatans.

When it is not in their backyard science should be the guiding factor, but when it potentially is in their backyard scientists are quacks.


Lorsque vous nous indiquerez le nombre de pieds carrés, pourriez-vous inclure les deux normes; ce qui devrait être disponible pour chaque détenu, et la réalité?

When you are telling us about the square footage, would you please include both the norms; what is supposed to be available for an inhabitant of a prison system, and the reality on any given day?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité devrait nous guider lorsque nous ->

Date index: 2023-06-30
w