Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalité cela montre " (Frans → Engels) :

En réalité, cela montre à quel point le système était défectueux au départ.

But really that is the example of how bad the system was in the first place.


Cela montre à quel point les libéraux et les conservateurs sont déconnectés de la réalité et prouve qu'ils ne savent quelle est la situation des Canadiens ordinaires à l'heure actuelle, en 2014.

It shows the incredible disconnect between the Liberals and Conservatives and what is happening with real Canadians right now in 2014.


Je pense que cela montre à quel point le gouvernement est déconnecté des réalités des travailleurs pauvres du Canada et inconscient de la réelle inégalité des revenus au Canada.

I think this shows the degree to which the government is out of touch with the realities of Canada's working poor, and the realities of income inequality in Canada.


Ce qui était un rêve impossible en 1979 est devenu la réalité. Cela montre bien que la politique d’unification européenne sur la base de nos valeurs communes était et est toujours la bonne.

That which, in 1979, appeared to be an unattainable mirage has now become reality, and that shows just how right it was and is that the policy of European integration should be founded on the values we share.


Ce qui était un rêve impossible en 1979 est devenu la réalité. Cela montre bien que la politique d’unification européenne sur la base de nos valeurs communes était et est toujours la bonne.

That which, in 1979, appeared to be an unattainable mirage has now become reality, and that shows just how right it was and is that the policy of European integration should be founded on the values we share.


Cela montre simplement à quel point le Parti libéral est devenu élitiste et est déconnecté de la réalité.

But this demonstrates just how elitist and out of touch the Liberal Party has become.


Cela montre à quel point le fédéralisme coûte cher aux Québécois, n'est pas adapté et ne tient pas compte de leurs choix et de leurs réalités.

This demonstrates just how costly federalism is for Quebeckers, and to what extent it is ill-adapted and does not take into account Quebeckers' choices and realities.


Je crois que cela montre que nous devons trouver une méthode communautaire en matière de politique de défense et de sécurité, et qu’il faut mettre en évidence que les plus grands de nos États qui pensent avoir encore joué un rôle n’ont eu en réalité aucune influence sur toutes les stratégies mises en œuvre et qu’en conséquence, nous ne jouerons un rôle qu’en agissant ensemble, qu’en atteignant ensemble notre objectif d’ici 2003, à savoir mettre sur pied des forces de déploiement rapide de 60 000 hommes, et en renf ...[+++]

I think it is clear that in all areas of security and defence policy, we must move more resolutely towards a community approach. It must become clear that even the larger Member States, which think they still have a role to play, actually had no influence on all the strategies which have been enforced. We must therefore accept that we will only have a role to play if we act jointly, if we achieve our common goal of establishing a 60 000-strong rapid deployment force by 2003, and if we underpin our conflict prevention and crisis management capacities credibly with this third component.


Apparemment, les autorités nationales ne travaillent pas partout dans l'esprit de ces dispositions. Cela montre clairement la faiblesse de la clause relative à la protection des animaux dans la réalité.

It is clear that national authorities do not act in the same way everywhere, which shows how weak the animal protection clause really is.


Cela montre d'une part l'esprit de discipline budgétaire, mais cela montre aussi que l'esprit de la planification financière décidée à Berlin est devenu une réalité et fonctionne : les États membres actuels ont diminué leurs dépenses pour créer par ailleurs un espace pour le financement de l'élargissement.

This illustrates that we have applied budgetary discipline, but it also illustrates that the financial planning concept decided in Berlin, i.e. that expenditure for the current Member States is being cut back in order to find room to fund enlargement, is being taken into account and is working.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité cela montre ->

Date index: 2025-07-19
w