Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "réalité aussi vite " (Frans → Engels) :

Après avoir travaillé avec les militaires du ministère de la Défense pendant de nombreuses années et après avoir été dans mon domaine actuel non pas pendant de nombreuses années, mais pendant une décennie, plus ou moins, je dois vous dire que je n'ai jamais rien vu aller aussi vite que le rapport de votre comité, qui est passé du Cabinet au Parlement et à la réalité.

Having worked with DND in uniform for many years and having been in this business for, not many years, but a decade or so, I have to tell you I have never seen anything move as quickly as your committee report moved to the cabinet, to Parliament, and to the happening.


Avec des chiffres aussi éloquents, le ministre admet-il que ce programme ne correspond pas à la réalité des entreprises et que les critères retenus doivent être, au plus vite, revus en profondeur?

With such eloquent figures, will the minister admit that this program is inconsistent with the actual situation faced by businesses and that the criteria used must be completely reviewed as quickly as possible?


Mais, la réalité, c'est que nous faisons face à un échéancier imposé par la cour qui prescrit le moment de l'entrée en vigueur de ce projet de loi en vue de rétablir la situation en C.-B. Oui, et nous allons faire notre possible et aller aussi vite que nous le pouvons.

But the reality is, we're up against a timeline set down by the court that this bill has to be implemented by, in order to address the situation in B.C. Yes, and we're going to try our best and be as speedy as possible.


Nous avons l'obligation politique et morale de tout entreprendre afin que cet élargissement puisse devenir réalité aussi vite que possible. C'est dans l'intérêt de la sécurité, de la paix et de la liberté de notre continent européen.

It is our political and moral duty to do everything we can to make enlargement a reality as soon as we possibly can. It is in the interests of the security, peace, and freedom of our European continent.


Il faut également que ce droit de libre circulation s'accompagne à présent des mesures législatives nécessaires afin que celui-ci devienne réalité aussi vite que possible.

It is also necessary that this right to free circulation should now be accompanied by the legislative measures which are necessary for us to be able to achieve it as quickly as possible.


8. appelle le GNT de Somalie à ouvrir, aussi vite que possible, un dialogue constructif sur la voie de la paix, de la stabilité et de la réconciliation nationale avec tous les représentants de la réalité somalienne et en particulier à engager des négociations avec les autorités du Somaliland et du Puntland afin de reconstruire le pays et de rétablir l'unité nationale;

8. Calls on the Somali Transitional National Government to open, as quickly as possible, a constructive dialogue on the path towards peace, stability and national reconciliation with all the representatives of Somali society and, in particular, to open negotiations with the authorities of Somaliland and Puntland with a view to reconstructing the country and restoring national unity;


En ce qui concerne Chypre, comme l’a mentionné le collègue qui est intervenu précédemment, je tiens à dire que plus vite la Turquie comprendra quelle est la réalité européenne actuelle et plus elle contribuera vraiment - non seulement à dépasser les problèmes qui concernent l’île -, mais aussi à la perspective européenne.

As regards Cyprus, which the previous speaker mentioned, I should like to say that the faster Turkey understands where Europe stands today, the more it will be able to help, not just in resolving the problems in Cyprus, but with its own European prospects.


La réalité, c'est que le coût de l'éducation augmentera probablement au moins aussi rapidement que la valeur des points d'impôt et peut-être même plus vite.

The reality is the cost of education will probably grow at least as much as the value of the tax points and possibly quite a bit more.


Il est à espérer que les mesures prises à cet égard redoreront le blason des tribunaux, car en Russie comme dans d'autres pays qui ont amélioré leur appareil judiciaire, l'Espagne par exemple, l'impression du public ne change pas aussi vite que la réalité.

One would hope that it will result in a better public image of the courts, for, in Russia, as in other countries that have improved their courts, like Spain, there is a lag of public perceptions behind changes in reality.




Anderen hebben gezocht naar : réalité     aller aussi     aller aussi vite     des chiffres aussi     plus vite     puisse devenir réalité aussi vite     celui-ci devienne réalité aussi vite     aussi     aussi vite     moins aussi     même plus vite     change pas aussi     pas aussi vite     réalité aussi vite     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalité aussi vite ->

Date index: 2021-07-09
w