Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «réalisés par mon bureau allaient » (Français → Anglais) :

À la reprise des travaux du Parlement, à la 41 législature, mon nom s'est retrouvé presque au début de la liste des initiatives parlementaires, ce qui signifiait que les mois de recherches et d'efforts réalisés par mon bureau allaient porter fruit, et nous allions enfin pouvoir combler les lacunes de la réglementation concernant les lentilles cornéennes qui ne corrigent pas la vue.

With the return of the 41st Parliament, my name was near the top of the list for private members' business, meaning that months of research and efforts by my office were about to be realized and we would finally be able to bridge the regulatory gaps that exist for decorative non-corrective lenses.


Monsieur le Président, l'an dernier, les personnes qui s'adressaient à mon bureau se demandaient quand les libéraux allaient se pencher sur des questions importantes.

Mr. Speaker, last year the callers to my office were wondering when the Liberals were going to address important issues.


En ce qui a trait aux titulaires de charge publique, les réalisations dignes de mention ont été les contributions de mon bureau aux révisions du Code des titulaires de charge publique en vigueur depuis octobre 2004, ce qui comprend des lignes directrices plus rigoureuses comme il en est fait mention à la page 7 de mon rapport annuel; la conformité au code révisé de tous les ministres, ministres d'État et secrétaires ...[+++]

With specific reference to public office holders, among the accomplishments worth noting were the contributions of my office to the revisions of the public office holders code, in effect since October 2004, which includes more stringent guidelines, as reported on page 7 of my annual report; compliance with the revised code of all ministers, ministers of state, and parliamentary secretaries by the end of the fiscal year; the devel ...[+++]


(1010) Mme Dyane Adam: Mon bureau a communiqué avec le bureau de la ministre pour demander d'intégrer dans notre prochain rapport annuel les mouvements et les réalisations du gouvernement en ce qui a trait au plan d'action.

(1010) Ms. Dyane Adam: My office was in touch with the Minister's office asking to integrate in our next annual report the progress made by the government with regard to the plan of action.


Quand la sonnerie a retenti - et je l’ai entendue depuis mon bureau -, j’ai regardé l’écran pour savoir ce qui se passait. Et qu’ai-je vu, sinon mon estimé collègue, M. Harbour, s’exprimant avec beaucoup d’autorité sur la question en cours, sans aucune indication que les votes allaient commencer après.

And what did I see, but my esteemed colleague, Mr Harbour, speaking with great authority on the issue in hand with no indication that the votes were to follow next. For all I knew, it could have been a fire alarm or something else.


Et sur ce point aussi, je vous rappelle que dans une région de mon pays, en Phtiotide, où tout le monde est opposé au projet de pont sur le golfe Maliaque - que, soit dit en passant, le ministère de l’Environnement et des Travaux publics a lui-même inclus dans les sites Natura 2000 -, des plaintes ont été adressées à votre bureau du fait que le gouvernement grec compte réaliser ce pont q ...[+++]

And here again I would remind you that in an area of Greece, in the area of Fthiotida, where everyone is against bridging the Maliako Gulf which, it should be noted the Ministry of the Environment and Public Works itself included in the Natura 2000 areas, your office has received complaints about the Greek Government's intention to build this bridge, which will have a huge environmental impact, even though alternative solutions exist.


Howard Sapers, enquêteur correctionnel du Canada, Bureau de l'enquêteur correctionnel : Merci encore une fois de m'offrir l'occasion de comparaître devant vous et d'exprimer l'opinion des membres de mon bureau sur le projet de loi C-59 et des répercussions qu'il pourrait avoir sur les délinquants sous responsabilité fédérale, ainsi que sur le travail réalisé par le Bureau de l'enquêteur correctionnel.

Howard Sapers, Correctional Investigator of Canada, Office of the Correctional Investigator: I appreciate once again being able to appear before your committee to share some of our views on Bill C-59 and the impact it may have on federally sentenced offenders and the work of the Office of the Correctional Investigator.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

réalisés par mon bureau allaient ->

Date index: 2023-12-26
w