Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «règne une crainte très réelle » (Français → Anglais) :

C'est une crainte très réelle qu'ont les Canadiens.

This is a very genuine fear for Canadians.


En Écosse, il règne une crainte très réelle que le retranchement de la politique commune de la pêche, en tant que compétence exclusive relevant des traités, ne fasse qu'entraver la réforme radicale de la gestion de la pêche, que je crois nécessaire.

For Scotland, there is a very real fear that the entrenchment of the common fisheries policy, as an exclusive competence within the Treaties, can only obstruct the absolute root-and-branch reform of fisheries management that I believe to be necessary.


Il faut écouter certains de ces travailleurs qui parlent des craintes très réelles concernant la sécurité et permettre la poursuite du processus. Il faut donner aux deux parties la chance d'examiner les problèmes d'une façon qui réponde aux besoins de l'économie, aux besoins des travailleurs et, j'ajouterai, aux besoins de l'environnement.

We must listen to some of these workers who are talking about the very real safety concerns and allow the process and the two parties the opportunity to address those in a way that meets the needs of the economy, the needs of the worker and, I might say, the needs of the environment.


Si elle se félicite des négociations, elle craint que vous laissiez l’énergie positive qui circule maintenant dans ces négociations réduire à néant les préoccupations de droits de l’homme très réelles que la communauté kurde a encore.

Whilst they are grateful for the negotiations, they are anxious that you do not let the positive energy that is now flowing in these negotiations negate the very real human rights considerations the Kurdish community still has.


Au cours d'une intervention hier, j'ai brièvement parlé de la crainte très réelle d'une guerre.

I spoke briefly yesterday during an intervention about the very real fear of war.


17. relève les craintes exprimées par la BCE à l'égard des fonds d'arbitrage et observe que le suivi des fonds d'arbitrage s'effectue essentiellement de façon indirecte via les banques qui sont leurs contreparties; constate qu'une grande opacité y règne alors même que leur accès aux marchés est sans limite; relève que l'évaluation de ces fonds est souvent très arbitraire et n'offre pas aux investisseurs une vue exacte de leurs po ...[+++]

17. Shares the fears expressed by the ECB regarding hedge funds and notes that hedge funds are, essentially, monitored indirectly, via the banks which are their counter parties; notes that little is known about the workings of such funds, even though they have unlimited access to markets; notes that the valuation of such funds is often highly arbitrary and does not offer investors a clear picture of their holdings and performance; considers that the European Union should take the initiative in the debate which is getting under way globally - especially in the light of developments in the U.S. - about the need better to control the act ...[+++]


10. La crainte de voir l'intégration régionale déboucher sur un monde tripolaire est très réelle.

10. The apprehension that regional integration may result in a tri-polar world is very real.


Ceci alimente évidemment nos craintes et la vague de scepticisme parmi les citoyens. Vous avez très justement fait référence aux citoyens comme étant, disons, la principale cible de nos actions. Mais il règne un énorme scepticisme parmi les citoyens parce que l’Union européenne ne s’est pas mise en position de mettre en œuvre ses politiques.

This, obviously, increases our concerns and the wave of scepticism among citizens; you rightly referred to citizens as – let us say – the main target of our actions, but among citizens there is enormous scepticism, because the European Union has not put itself in a position to implement its policies.


Toutefois, si le gouvernement doit la créer de toute façon, il devrait à tout le moins éliminer certaines des craintes très réelles de ses employés et du public, dont la principale est de la plus haute importance pour la saine administration de finances publiques du pays, à savoir l'application du principe du mérite dans la gestion du personnel au sein de la nouvelle agence.

However, if the government is going to proceed anyway, it ought to at least address some of the very real concerns of its employees and of the public, the first one being of the utmost importance for sound public administration in this country - the merit principle in the personnel management of the new agency.


Ce n'est qu'à ce moment-là qu'on pourra apaiser les craintes très réelles que ressentent les jeunes, les femmes, les parents, les personnes âgées et tous les citoyens face à l'attitude de plus en plus violente dont ils sont témoins dans nos rues et dans nos écoles.

It is only thus that the very real fears of youth, women, parents and seniors, all citizens, of this rising violent attitude in our streets and in our schools can be adequately addressed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règne une crainte très réelle ->

Date index: 2024-10-09
w