Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «règles soient aussi rigoureuses » (Français → Anglais) :

Au moment de l'étude à l'étape du rapport du projet de loi, nous avons appuyé le Bloc québécois parce que nous voulions que la notion de préjudice important soit clarifiée et que les règles soient aussi rigoureuses au Canada qu'aux États-Unis.

During the report stage of the bill, we supported the Bloc because we wanted to clarify material injury and ensure that it was as tough north of the border as the U.S. definition.


Je tiens néanmoins à souligner de nouveau que la très nette préférence du gouvernement serait que les règles soient aussi rigoureuses que possible et aillent aussi loin que possible.

However, I wish to underline again that the government's clear preference is that the rules be as strong as possible and go as far as possible.


Lorsque le projet de loi a été étudié au Comité des finances de la Chambre, certains membres du comité ont cherché surtout à s'assurer que les dispositions sur la reddition de comptes soient aussi rigoureuses que possible.

While this bill was before the House finance committee, a number of committee members were particularly eager to ensure that the accountability provisions of the bill were as stringent as possible.


Des règles tout aussi rigoureuses s'appliqueraient aux autres demandes que nous faisons, c'est-à-dire celles qui concernent la demande du CST de surveiller les réseaux informatiques du gouvernement.

Equally stringent rules would apply to the other requests we are making, which are with respect to the CSE's application on monitoring government computer networks.


Il est par conséquent essentiel que ces connaissances soient aussi rigoureuses et aussi actuelles que possible et qu’un financement suffisant soit affecté à cet objectif, au travers notamment des instruments financiers de la politique commune de la pêche.

It is, therefore, essential for this knowledge to be as rigorous and up-to-date as possible, meaning that there must be sufficient financing for this purpose, specifically through the financial instruments of the common fisheries policy.


Dans nos relations avec les États-Unis nous devons dès lors appliquer la réciprocité et minutieusement garantir que les règles soient aussi acceptables pour nous Européens, et que les données européennes ou les données relatives aux citoyens de l’UE soient partagées conformément aux règles en vigueur en Europe.

In our relationship with the US, we must therefore apply reciprocity and painstakingly ensure that the rules are acceptable to us Europeans too, and that European data or the data of EU citizens are shared in accordance with the rules that are in force in Europe.


Le gouvernement fédéral fixera des normes nationales rigoureuses et travaillera à conclure des accords d'équivalence avec les provinces qui fixent elles-mêmes leurs normes relatives aux émissions de manière à ce qu'elles soient aussi rigoureuses que les normes fédérales.

The federal government will set stringent national standards and will work to reach equivalency agreements with those provinces that set provincial emissions standards that are at least as stringent as the federal standards. We're already seeing that happening.


2. estime que l'UE et ses États membres doivent s'employer à appliquer rigoureusement le mécanisme de mise en œuvre du protocole de Kyoto, lorsqu'il entrera en vigueur, en sorte que les pays qui n'ont pas accepté d'objectifs, ou qui ne respectent pas les objectifs fixés, ne soient pas indûment avantagés, et considère que, tant que des entreprises seront exposées à une concurrence déloyale émanant de pays qui n'acceptent pas d'objectifs, l'industrie pourra difficilement améliorer l'efficacité carbone de ses propres activités; estime q ...[+++]

2. Considers that the EU and its Member States must seek to rigorously apply the Kyoto Protocol's enforcement mechanism procedure when it comes into force, in order to ensure that countries that have not accepted targets or are not meeting them do not enjoy an unfair advantage and that as long as companies are vulnerable to unfair competition from countries that do not accept targets, industry will always find it difficult to improve the carbon-efficiency of its own operations; considers that where a country exceeds the permitted emissions in the first commitment period, i ...[+++]


Bien que notre groupe ait été un moteur en conciliation pour que ces règles soient aussi sévères que possible, nous ne pouvons pas voter en faveur du résultat final.

In spite of the fact that, in the conciliation, our group has had an important role to play in making these rules as tough as possible, we cannot vote in favour of the final result.


R. considérant que les règles d'adéquation des fonds propres imposent aux banques et aux entreprises d'investissement des coûts importants et que, dans le contexte d'une transition vers un dispositif plus complexe et plus sensible au risque, l'Union européenne devrait s'efforcer de faire en sorte que les règles soient aussi simples que possible à appliquer pour les banques et les établissements et que les coûts ne soient imposés que s'ils sont vraiment nécessaires à la réalisation du double o ...[+++]

R. whereas capital adequacy rules impose significant costs on banks and investment firms and, in moving to a more complex and risk sensitive framework, the EU should make every effort to ensure that the rules are as simple as possible for banks and firms to implement and operate and that cost burdens are not imposed unless they are genuinely necessary in order to achieve the twin goals of depositor protection and/or enhanced systemic stability,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

règles soient aussi rigoureuses ->

Date index: 2021-04-14
w