Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russie pourrait aussi " (Frans → Engels) :

L'accession prochaine de la Chine et de la Russie pourrait aussi avoir un effet majeur sur les négociations.

The question of Chinese and Russian accession in the near future could also have a major impact in the context of these negotiations.


Cette force serait placée sous l'autorité de l'ONU. Rien n'empêcherait d'inclure dans cette force d'autres pays que ceux de l'OTAN, notamment la Russie, mais il pourrait aussi s'agir d'une force constituée par les pays des Balkans qui, on le conçoit facilement, ne participent pas au conflit.

There is nothing to prevent a designation of a larger group which would include the addition to NATO of Russia or other countries, but it could also be an all-Balkan force and limited, conceivably—and this suggestion has been made—to non-combatant countries in the present situation.


Par conséquent, le renouvellement de l'accord de coopération scientifique et technologique dans sa forme actuelle pourrait aussi lui donner l'impulsion dont elles ont tant besoin aux négociations en cours sur un nouvel accord global entre l'UE et la Russie, amené à remplacer l'accord de partenariat et de coopération existant.

Hence, renewal of the ST in its current form could also provide a much-needed impetus to the on-going negotiations on a comprehensive New EU-Russia Agreement, foreseen to replace the existing Partnership and Cooperation Agreement.


La détérioration de la démocratie en Russie pourrait aussi bien être la raison pour laquelle le Kremlin a reconnu les élections présidentielles biélorusses et décrit la répression violente comme une «affaire intérieure» qui ne regarde que la Biélorussie.

The deterioration of democracy in Russia might also be the very reason why the Kremlin has recognised the Belarusian presidential elections and described the violent repression as an ‘internal affair’ of Belarus.


9. relève que la Russie pourrait devenir un partenaire de haute importance pour les intérêts commerciaux de l'Union, non seulement d'un point de vue bilatéral, mais aussi d'un point de vue multilatéral du fait de son poids dans le processus de coopération des pays BRIC(S);

9. Points out that Russia could become a highly relevant partner for the European Union’s trade interests not only in a bilateral dimension but also in a multilateral dimension through its importance in the BRIC(SA) cooperation process;


À Ottawa, on voit peut-être les choses différemment, mais à Moscou, on se préoccupe beaucoup de ces capacités. En effet, la Russie considère aussi que la disposition de l'alliance à utiliser sa force pour intervenir un peu partout dans le monde — non seulement dans ses actions, mais aussi dans ses ententes — pourrait diminuer sa capacité de contenir une alliance à laquelle elle prête de nombreuses visées.

Mixed with the willingness of the alliance, not only in action but also in the agreements of the alliance, to use its force to intervene around the world, they perceive this as an ever-decreasing capability of Russia to contain what they perceive to be an alliance with many ambitions.


Plusieurs États membres de l’Union européenne se demandent avec anxiété où et dans quel but la Russie pourrait stationner et utiliser des bâtiments de guerre aussi redoutables.

Many European Union Member States have serious concerns about where and for what purposes Russia would station and use such aggressive warships.


Elle pourrait aussi être déterminante à l’extérieur de l’Europe: la Russie et le Canada m’ont fait part de leur intérêt à en savoir davantage sur cet instrument - lorsque je me suis rendu à Moscou, et au Canada en juin -, car ils souhaitent s’en inspirer dans leurs politiques.

It could also be instrumental outside Europe, because when I was in Moscow or, in June, in Canada, both countries – Russia and Canada – expressed interest in knowing more about this instrument because they would like it to inspire their policies.


La Commission continuera à soutenir la mise en œuvre des réformes judiciaires en Russie car le non-respect de ces principes clés non seulement saperait les progrès accomplis par la Russie au cours de ces quelques dernières années dans la création d'un environnement propice au développement du commerce et des investissements par les entreprises russes et étrangères mais pourrait aussi freiner l'intégration de la Russie dans un espace économique européen commun.

The Commission will continue to support the implementation of judicial reforms in Russia since failure to respect these key principles would not only undermine the progress made in Russia in the last few years to create a positive environment for the development of trade and investment by Russian and foreign companies but could also hold back Russia's integration into a common European economic space.


L'Union dans son ensemble pourrait aussi bénéficier des liens scientifiques que les pays candidats ont avec la Russie et d'autres nouveaux Etats indépendants (NEI), en multipliant les possibilités de coopération.

Existing scientific links of candidate countries with Russia and other NIS could benefit the Union as a whole by increasing the possibilities of co-operation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russie pourrait aussi ->

Date index: 2022-09-09
w