Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russie nous observe " (Frans → Engels) :

Comme nous l'avons déjà dit, nous continuerons à observer la situation et à appuyer vigoureusement l'Ukraine dans sa lutte pour la liberté et contre la Russie.

We will continue, as we have said, to look at this situation, and we will continue to be a strong supporter of Ukraine in its fight for freedom from Russia.


Grâce à la Commission des poissons anadromes du Pacifique Nord et à l'application conjointe de la loi par la Russie, les États-Unis et le Canada, nous avons observé une réduction de l'utilisation de filets de pêche, entre autres, pour exercer ces activités, mais aussi le fait que celles-ci se sont déplacées.

With the North Pacific Anadromous Fish Commission and joint enforcement with Russia, the U.S. and Canada, we have seen a diminishment of that activity through fish nets, et cetera, in the North Pacific, but it has moved.


La Russie nous observe de près et elle veut voir si nous sommes capables de réagir immédiatement, et nous devons réagir sur le champ en disant très clairement ceci: mettez fin aux assassinats, aux violations des droits de l’homme et apportez la paix en Tchétchénie et en Russie, mais, avant tout, mettez un terme à la violation systématique des droits de l’homme et aux assassinats perpétrés dans des circonstances mystérieuses.

Russia is watching closely to see whether we are in a position to respond immediately – and we must respond immediately by saying very clearly: put an end to the murders, to the violation of human rights and grant freedom to Chechnya and Russia, but above all put an end to the systematic violation of human rights and murders in mysterious circumstances.


En outre, nous ne pouvons demander à la Russie d'observer des dispositions du droit international que nous avons déjà transgressées.

Moreover, we cannot ask Russia to observe any provision of international law which we have not already breached before.


Nous souhaitons cependant aussi entamer un dialogue avec la Russie concernant la qualité de la démocratie dans ce pays, en particulier à propos des problèmes que nous avons récemment rencontrés dans le cadre de l’observation des élections, et de la différence de point de vue entre l'Union européenne et la Russie sur cette question.

We also want to engage in dialogue with Russia about the quality of democracy in that country, however, and in particular the problems we have experienced recently with election observation and the way we see this versus the way Russia sees it.


Dans ce contexte, nous devons néanmoins nous rappeler l’importance que présente pour nous ce voisin exceptionnel, en ce qui concerne non seulement l’énergie, mais aussi d’autres questions, et c’est pourquoi nous devons veiller à ce que le partenariat stratégique avec la Russie soit consolidé. Je préfère en effet observer une Russie démocratique de cet ordre à nos côtés plutôt qu’aux côtés de l’Iran.

Even so, it has to be clear to us just how important this great neighbour is to us as regards energy and in relation to other issues too, and that is why we have to ensure that the strategic partnership with Russia is built on, for I would prefer to see a democratic Russia of that sort on our side rather than on that of Iran.


Nous avons répondu que, tout en n’ayant absolument aucune intention d’interférer dans les affaires intérieures de la Russie, nous continuerions à suivre l’affaire Youkos de très près, que nous étions convaincus que la justice russe agirait dans une transparence complète et conformément à la loi et qu’elle donnerait à la communauté internationale et aux milieux d’affaires la pleine assurance que les réformes en cours ne seraient pas entravées, et que la Russie continuerait à observer les principes de l’ ...[+++]

We replied that, although we had absolutely no intention of interfering in Russian domestic affairs, we would continue to follow the Yukos affair very closely, and that we were confident that the Russian judiciary would act with complete transparency and in accordance with the law and would give the international community and the business community its full assurance that the ongoing reforms would not be obstructed, and that Russia would continue to follow the principles of the market economy.


À cet égard, nous soulignons que le renforcement des relations entre l'OTAN et la Russie ainsi que les progrès observés dans les relations entre la Russie et les États-Unis, notamment l'accord conclu récemment sur la réduction des armes nucléaires stratégiques, apportant une contribution majeure et concrète à la paix et à la stabilité internationales.

In this regard we affirm that the strengthening of relations between NATO and Russia, and the progress seen in relations between Russia and the US, particularly the recent agreement on the reduction of strategic nuclear weapons, make a major positive contribution to international peace and stability.


Nous porterons la question devant le tribunal des droits de la personne pour que les droits des minorités religieuses en Russie soient observés et protégés.

We will continue to take the matter in front of the OSC tribunal on human rights to make sure that we have proper observation and protect the rights of religious minorities in Russia.


J'ai eu la possibilité de vous donner une séance d'information avant votre visite en Russie et je présenterai aujourd'hui quelques observations préliminaires portant sur la situation des visas, telle que nous la voyons, en Russie, en Chine et en Inde.

I had the opportunity of briefing you before you went on your visit to Russia and I will be dealing today with a few opening remarks dealing with the visa situation, as we see it, involving Russia, China and India.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

russie nous observe ->

Date index: 2022-09-22
w