Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "royaume-uni puisqu'elle " (Frans → Engels) :

De fait, l'activation est un objectif global marquant des politiques sociales et d'emploi de nombreux États membres, à savoir l'Irlande, les Pays-Bas, la Suède et le Royaume-Uni,elle est associée à une aide à la recherche d'emploi et à la constitution de compétences.

Indeed, activation is a consolidated key goal of labour market and social policy in many Member States, namely Ireland, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom, where it is combined with job search assistance and skill formation.


Mme Anne McLaren est une embryologiste très respectée du Royaume-Uni, puisqu'elle est en fait conseillère officielle au Royaume-Uni sur les cellules souches.

Dr. Anne McLaren is a highly respected embryologist from the United Kingdom. She actually is the official U.K. adviser on stem cells.


Ce projet commun continuera, mais désormais sans le Royaume-Uni, puisque telle est sa volonté.

This common project will continue, but without the United Kingdom, as was its wish.


La Commission a adressé aujourd'hui un avis motivé à la Bulgarie, à la Pologne, à l'Espagne et au Royaume-Uni car elle a recensé des lacunes dans leur législation nationale qui transpose la directive.

Today, the Commission sent reasoned opinions to Bulgaria, Poland, Spain and the United Kingdom as the Commission identified gaps in the national legislation which transposes the Directive.


Depuis très longtemps, et plus précisément depuis mon tout premier vote de jeune citoyen français, j'avais 21 ans, en 1972, j'ai fait campagne pour l'entrée du Royaume-Uni dans la Communauté européenne, puisque nous avons eu à cette époque un referendum pour l'accession du Royaume-Uni.

For a long time – precisely since my first vote in 1972 when I was 21 years of age, when I campaigned for the accession of the United Kingdom to the European Community – I have had the belief that we have a lasting tie with the United Kingdom.


Enfin, ces dispositions sont contraires à la liberté d’établissement, puisque les associations caritatives étrangères doivent créer une filiale au Royaume-Uni si elles souhaitent bénéficier du traitement fiscal privilégié.

Finally, the rules are contrary to the freedom of establishment, as foreign charities are forced to set up branches in the UK in order to benefit from the favourable tax treatment.


Les autorités compétentes en matière de surveillance réglementaire pour le Libéria n’ont pas coopéré pleinement avec l’autorité de l’aviation civile du Royaume-Uni lorsqu’elles ont été informées des manquements graves en matière de sécurité décelés lors d’une inspection au sol d’un aéronef immatriculé au Libéria effectuée par l’autorité de l’aviation civile du Royaume-Uni le 5 mars 1996 .

The authorities with responsibility for regulatory oversight of Liberia did not fully cooperate with the civil aviation authority of the United Kingdom (UK) when informed of serious safety deficiencies identified during a ramp inspection of a Liberian-registered aircraft carried out by the UK civil aviation authority on 5 March 1996 .


L'acquisition par Deutsche Telekom de One2One n'apporte pas de parts de marché supplémentaires et n'entraînera pas de chevauchements sur le marché de la téléphonie mobile au Royaume-Uni, puisque Deutsche Telekom n'est pas encore présente sur ce marché.

The acquisition by Deutsche Telekom of One2One does not give rise to any addition a market share and the acquisition will not lead to any overlap on the market for mobile telephony in the UK since Deutsche Telekom has not been previously active on this market.


Cette mesure a été particulièrement efficace auprès des pensionnés du Royaume-Uni puisqu'elle a permis d'en sortir plus d'un million de la pauvreté au cours des trois ou quatre dernières années.

This has been especially effective in lifting more than 1 million pensioners in the U.K. out of poverty in the last three or four years.


Il est clair que notre réponse sera différente de celle du Royaume-Uni, puisqu'elle doit refléter notre propre réalité.

Clearly, our answer will be different than the United Kingdom's, in order to reflect our own reality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

royaume-uni puisqu'elle ->

Date index: 2024-02-17
w