Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "royaume-uni devrait croître " (Frans → Engels) :

En conséquence, le Royaume-Uni devrait rester lié par les obligations découlant des accords avec les pays tiers.

As a result, the United Kingdom should remain bound by the obligations stemming from agreements with third countries.


Ceux qui prétendent que le Royaume-Uni devrait « faire son choix » parmi les différents volets du marché unique doivent mettre un terme à cette contradiction.

Those who claim that the UK should “cherry-pick” parts of the Single Market must stop this contradiction.


Dans le même esprit, un citoyen européen qui a travaillé pendant une vingtaine d'années au Royaume-Uni devrait pouvoir revenir dans l'un des pays de l'Union avec sa pension d'invalidité, dans les mêmes conditions qui s'appliqueraient aux citoyens britanniques vivant dans l'Union.

In the same vain, an EU citizen who has worked for 20 years in the UK should be able to move to an EU Member State and still benefit from his/her disability allowance, under the same conditions as British citizens in the EU.


La sortie du Royaume-Uni de l'Union européenne n'aura pas d'incidence directe sur le budget 2018 étant donné que le Royaume-Uni devrait rester un membre à part entière de l'Union en 2018.

The UK withdrawal will have no direct impact on the 2018 budget as the UK is expected still be a full member of the EU during that year.


Le PIB du Royaume-Uni devrait croître de 1,9 % en 2014, de 2,1 % en 2015, de 2,5 % en 2016 et de 2,5 % en 2017.

GDP in the United Kingdom is expected to grow by 1,9 % in 2014, 2,1 % in 2015, 2,5 % in 2016 and 2,5 % in 2017.


Toute modification apportée à l'acquis durant cette période devrait s'appliquer automatiquement au Royaume-Uni.

Any changes made to the acquis during this time should automatically apply to the United Kingdom.


Le Royaume-Uni devrait dès maintenant et en priorité :

The United Kingdom should give immediate priority to:


Pour assurer la dynamique du marché du travail, le Royaume-Uni devrait renforcer les mesures actives ciblées sur les personnes les plus menacées de chômage et réformer les systèmes de prestations de maladie et d'invalidité.

To ensure a dynamic labour market, the UK should reinforce active measures targeted at those most prone to unemployment and should reform sickness and disability benefit schemes.


Le Royaume-Uni devrait permettre une hausse des investissements publics, tout en évitant une détérioration des finances publiques.

The UK should allow public investment to rise, while avoiding any deterioration in public finances.


considérant que le règlement (CE) n° 716/96 de la Commission (3) prévoit que les autorités compétentes britanniques sont autorisées à verser 1 écu par kilogramme de poids vif pour les bovins âgés de plus de trente mois achetés par elles conformément au règlement susdit; que cette dépense est cofinancée par la Communauté; que, toutefois, le Royaume-Uni devrait être autorisé à effectuer, à ses frais, des versements supplémentaires pour les bovins particulièrement touchés par la mesure;

Whereas Commission Regulation (EC) No 716/96 (3) provided for the payment by the United Kingdom competent authority of ECU 1 per kilogram liveweight in respect of bovine animals aged more than 30 months purchased by it under that Regulation; whereas such expenditure is co-financed by the Community; whereas however, the United Kingdom should be authorized, at its own expense, to make supplementary payments in respect of bovine animals particularly affected by the measure;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

royaume-uni devrait croître ->

Date index: 2023-06-21
w