Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «royaume-uni ait décidé » (Français → Anglais) :

Bien que le Royaume-Uni ait été informé des risques de fraude liés à l'importation de textiles et de chaussures originaires de la République populaire de Chine dès 2007 et qu'il lui ait été demandé de prendre des mesures de contrôle des risques appropriées, il a négligé d'intervenir pour empêcher la fraude.

Despite having been informed of the risks of fraud relating to the importation of textiles and footwear originating in the People's Republic of China since 2007, and despite having been asked to take appropriate risk control measures, the United Kingdom failed to take action to prevent the fraud.


Nous avons à nous mettre d'accord entre nous sur le cadre de cette relation future, et d'ores et déjà, je le dis clairement et calmement, il y a des points qui ne sont pas négociables, ni l'intégrité du marché unique, ni les quatre libertés qui sont indissociables et qui sont la fondation du marché unique, ni l'autonomie de décision de l'Union que le Royaume-Uni a décidé de quitter.

We need to agree ourselves on the framework for the future relationship. I can already tell you – and I say so clearly and calmly – that there are non-negotiable points on the integrity of Single Market, the four indivisible freedoms which are the foundation of the Single Market, and the autonomy of the Union's decision-making, which the UK has decided to leave.


Le Royaume-Uni a décidé de quitter l'Union européenne. C'est son choix souverain.

I would like to quickly run through a few points that should be well understood, or even better understood. The United Kingdom decided to leave the European Union.


Le Royaume-Uni a décidé de quitter l'Union européenne.

The UK decided to leave the European Union.


Le gouvernement du Royaume-Uni a décidé de quitter le marché unique et l'union douanière.

The UK government decided to leave the Single Market and the Customs Union.


Je suis très déçue de constater que le Royaume-Uni ait décidé de ne pas se joindre à une version optimisée de la directive relative aux normes minimales pour l’accueil des demandeurs d’asile. En effet, celle-ci permettrait d’éviter l’arrestation automatique au seul motif d’une présentation de demande d’asile, réduirait les arrestations rapides au Royaume-Uni et permettrait d’appliquer le droit au travail après six mois.

I am very disappointed the UK has decided to opt out from an improved Reception Conditions Directive as that would bar automatic detention solely on the grounds of submission of an asylum claim, cut across UK fast-track detention and enforce the right to work after six months.


Il est temps que le peuple du Royaume-Uni ait un référendum sur sa relation avec l’Europe afin que ce soit le peuple qui décide de son destin, et non des bureaucrates non élus.

It is time the people of the UK had a referendum on its relationship with this place so they can be the people who decide their destiny, not unelected bureaucrats.


- (EN) En ma qualité d’Écossais européen fier de l’être, je suis attristé par le fait que le Royaume-Uni ait si mal représenté l’Écosse au cours de la présidence, et tout ce que j’ai entendu au cours de ce débat confirme mon opinion selon laquelle le Royaume-Uni a perdu, en notre nom, des amis et de l’influence en adoptant cette position butée à propos du budget.

– It saddens me as a proud Scottish European that the UK has represented Scotland so badly during the Presidency, and everything I have heard in this debate confirms my view that the UK has lost friends and influence on our behalf by this wrongheaded stance on the budget.


Malgré cela, conformément à son article 32, la France, l'Allemagne, les Pays-Bas, l'Espagne, la Suède et le Royaume-Uni ont décidé d'appliquer la convention par anticipation, avant son entrée en vigueur, sans devoir attendre que le dernier État membre ait achevé ses procédures constitutionnelles.

However, in accordance with Article 32, France, Germany, the Netherlands, Spain, Sweden and the United Kingdom have decided to start implementing the Convention before it enters into force, without waiting for the last Member State to complete its constitutional procedures.


Il est judicieux que l'amendement soumis par la délégation du Royaume-Uni ait été adopté.

It is right and proper that the amendment that was put forward by the United Kingdom delegation was in fact passed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

royaume-uni ait décidé ->

Date index: 2025-02-21
w