Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achillée
Achillée millefeuille
Armoise commune
Barbe de Saint-Jean
CMR Saint-Jean
Chasse-diable
Collège militaire royal de Saint-Jean
Fête nationale du Québec
Grassette
Herbe aux brûlures
Herbe aux charpentiers
Herbe aux cochers
Herbe aux coupures
Herbe aux fées
Herbe aux militaires
Herbe aux mille trous
Herbe aux piqûres
Herbe aux voituriers
Herbe de Saint-Jean
Herbe de Saint-Joseph
Herbe de St-Jean
Herbe de la Saint-Jean
Herbe du soldat
Herbe percée
Herbe à mille trous
Herbe-à-mille-trous
Loi sur le Collège militaire Royal de Saint-Jean
Mille-pertuis commun
Mille-pertuis perforé
Millefeuille
Millepertuis
Millepertuis commun
Millepertuis commune
Millepertuis perforé
Saigne-nez
Saint-Jean
Saint-Jean-Baptiste
Sang de Saint-Jean
Sourcil de Vénus
Tourtière du Lac
Tourtière du Lac-Saint-Jean
Tourtière du Saguenay
Tourtière du Saguenay–Lac-Saint-Jean
Tourtière saguenayenne
Trascalan
Trescalon populaire
Trucheran
Truchereau
Trucheron jaune

Vertaling van "royal de saint-jean " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Collège militaire royal de Saint-Jean [ CMR Saint-Jean ]

Royal Military College Saint-Jean [ RMC Saint-Jean | Collège militaire royal de Saint-Jean | CMR Saint-Jean ]


Loi modifiant la Loi sur le Collège militaire Royal de Saint-Jean

An Act to amend the Act respecting the Collège militaire Royal de Saint-Jean


Loi sur le Collège militaire Royal de Saint-Jean

An Act respecting the Collège militaire Royal de Saint-Jean


barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux brûlures | herbe aux fées | herbe aux mille trous | herbe aux piqûres | herbe de la Saint-Jean | herbe percée | herbe-à-mille-trous | millepertuis | millepertuis commune | mille-pertuis perforé | trascalan | trescalon populaire | trucheran | trucheron jaune

perforate Saint John's-wort | Saint John's wort | St. John's wort | SJW [Abbr.]


millepertuis commun | mille-pertuis commun | millepertuis | herbe de Saint-Jean | sang de Saint-Jean | barbe de Saint-Jean | chasse-diable | herbe à mille trous | herbe aux mille trous | millepertuis perforé | herbe aux brûlures | herbe aux fées | truchereau

St. John's wort | common St. John's wort | common St. John's-wort | common St. Johnswort | touch and heal | balm-of-warrior | Klamath weed


armoise commune | herbe de la Saint-Jean | herbe de St-Jean

mugwort


acidose lactique congénitale type Saguenay-Lac-Saint-Jean

Congenital lactic acidosis Saguenay-Lac-Saint-Jean type


tourtière du Saguenay–Lac-Saint-Jean | tourtière du Lac-Saint-Jean | tourtière du Saguenay | tourtière du Lac | tourtière saguenayenne

tourtière du Saguenay - Lac-Saint-Jean


fête nationale du Québec | Saint-Jean-Baptiste | Saint-Jean

Saint-Jean-Baptiste Day | St. John the Baptist Day | Quebec's National Holiday | Quebec National Holiday | National Holiday of Quebec


achillée | achillée millefeuille | grassette | herbe aux charpentiers | herbe aux cochers | herbe aux coupures | herbe aux militaires | herbe aux voituriers | herbe de Saint-Jean | herbe de Saint-Joseph | herbe du soldat | millefeuille | saigne-nez | sourcil de Vénus

milfoil | yarrow
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais simplement faire la distinction entre la base militaire de Saint-Jean, où se trouvent l'École de langues des Forces canadiennes de Saint-Jean et l’École de leadership et de recrues des Forces canadiennes, et le Collège militaire royal de Saint-Jean, qui est ailleurs.

I'd simply like to draw a distinction between the St. Jean military base, where you have the St. Jean Canadian Forces Language School and the Canadian Forces Leadership and Recruit School, and the St. Jean Royal Military College, which is elsewhere.


Nous avons présentement deux collèges militaires: le Collège militaire royal du Canada, situé à Kingston, en Ontario, et le Collège militaire royal de Saint-Jean, à Saint-Jean-sur-Richelieu.

We presently have two military colleges: the Royal Military College of Canada located in Kingston, Ontario, and the Royal Military College of Saint-Jean, in Saint-Jean-sur-Richelieu.


– (PL) Madame la Présidente, il est un fait historique que les pères fondateurs de l’Union européenne (Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman et Jean Monnet) étaient des démocrates-chrétiens et qu’ils ont fondé leur œuvre sur des valeurs et des symboles chrétiens. Je vous rappelle d’ailleurs que le drapeau adopté par l’Union européenne, 12 étoiles dorées en cercle sur fond bleu, et qui est accroché derrière vous, Madame la Présidente, fait référence aux 12 étoiles au-dessus de la tête de la Sainte-Vierge (révélation de Saint-Jean, chapitre 12).

– (PL) Madam President, in view of the historical fact that the founding fathers of the European Union were Christian Democrats: Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman and Jean Monnet, who based what they built on Christian values and symbols, I will remind you that the flag adopted by the European Union, which shows a circle of 12 gold stars on a blue background, and which is hanging behind you, Madam President, refers to the 12 stars upon the head of the Holy Virgin Mary – the Revelation of St John, chapter 12.


- Veritas liberavit vos, dit l'Évangile selon saint Jean: la vérité vous libérera.

– (FR) Veritas liberavit vos, says the Gospel according to St John: the truth shall make you free.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Imaginez-vous, le calendrier indique que le jour de la Saint Jean, que le monde catholique dans son ensemble célèbre le 24 juin, est célébré, en Lituanie, le 1er juin.

Just imagine: the calendar states that St John’s Day, which all of the Christian world celebrates on 24 June, is celebrated in Lithuania on 1 June.


11. demande la pose, sur le parvis du Parlement européen à Bruxelles, d'une dalle en l'honneur des victimes de la misère, à l'instar de celles posées sur les parvis du Trocadéro à Paris, du Conseil de l'Europe à Strasbourg, du Reichstag à Berlin, de la Basilique Saint Jean du Latran à Rome et de l'ONU à New York;

11. Calls for a stone to commemorate the victims of extreme poverty to be placed in the area in front of the European Parliament in Brussels, similar to the stones at the Trocadero in Paris, the Council of Europe in Strasbourg, the Reichstag in Berlin, the basilica of St John Lateran in Rome, and the United Nations in New York;


10. demande la pose, sur le parvis du PE à Bruxelles, d'une dalle en l'honneur des victimes de la misère, à l’instar de celles posées sur les parvis du Trocadéro à Paris, du Conseil de l'Europe à Strasbourg, du Reichstag à Berlin, de la Basilique Saint Jean du Latran à Rome, de l'ONU à New York;

10. Calls for a stone to commemorate the victims of extreme poverty to be placed in the area in front of the European Parliament in Brussels, similar to the stones at the Trocadero in Paris, the Council of Europe in Strasbourg, the Reichstag in Berlin, the basilica of St John Lateran in Rome, and the United Nations in New York;


À dix jours de Noël, le temps commence à presser dans le dossier du Collège militaire royal de Saint-Jean pour les professeurs, leur famille et toute la communauté de Saint-Jean.

With just 10 days before Christmas, time is running out on the issue of the Royal Military College in Saint-Jean for the teachers, their families and the whole Saint-Jean community.


Plutôt que de se retrouver encore une fois l'an prochain dénoncé par le bureau du vérificateur général pour avoir improvisé la fermeture du Collège militaire royal de Saint-Jean, le ministre de la Défense ne devrait-il pas se rallier à la proposition du maire de Saint-Jean qui prévoit une période d'adaption pour éviter de répéter les erreurs du passé?

Instead of being criticized again next year by the Auditor General's office for his ad hoc decision to close the Collège militaire royal de Saint-Jean, would the minister not agree he should support the proposal by the mayor of Saint-Jean which provides for a transition period, in order to avoid repeating the mistakes of the past?


M. Claude Bachand (Saint-Jean): Monsieur le Président, le ministre des Affaires intergouvernementales déclarait récemment qu'une entente était intervenue avec le gouvernement du Québec relativement à la vocation future du Collège militaire royal de Saint-Jean.

Mr. Claude Bachand (Saint-Jean): Mr. Speaker, the Minister of Intergovernmental Affairs recently stated that an agreement had been reached with the Quebec government regarding the future of the military college in Saint-Jean.


w