Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "roi d'afghanistan mohammed zahir chah " (Frans → Engels) :

Dès le début du processus de succession, cependant — le roi était très vieux et avait plusieurs successeurs possibles —, les Afghans eux-mêmes ont décidé que, plutôt que de continuer à vivre dans une monarchie, ils laisseront Zahir Shaw demeurer roi jusqu'à la fin de sa vie, sans toutefois continuer de jouer le même rôle qu'auparavant, et que l'Afghanistan aurait un président.

However, early on in the bond process — the king was very old and had several potential successors — it was determined by the Afghans themselves that rather than have the monarchy continue, Zahir Shaw would remain king for the term of his life but would not play the role he did, and Afghanistan would have a president.


- (EN) Madame la Présidente, en référence à l'ordre du jour de mercredi et dans la foulée de l'intervention de M. Barón Crespo, je voudrais dire que mardi dernier, deux autres députés de cette Assemblée et moi-même avons eu l'honneur de rencontrer l'ancien roi d'Afghanistan, Mohammed Zahir Chah.

– Madam President, in reference to Wednesday's agenda following the point made by Mr Barón Crespo, last Tuesday I and two other Members of this House had the honour of meeting with the former king of Afghanistan, Mohammed Zahir Shah.


Avec une incrédulité justifiable, j'ai vu les Afghans, sous la conduite du roi Mohammed Zaher Chah, construire des routes, permettre aux femmes, surtout à l'Université de Kaboul, de ne pas porter le voile et même tenir des élections parlementaires constitutionnelles, mais sans partis politiques.

I watched in justifiable disbelief as the Afghans under King Muhammad Zahir Shah built new roads, allowed women, especially at Kabul University, to go unveiled, and even held constitutional parliamentary elections, but with no political parties.


Nous avons rencontré le roi afghan en exil, Mohammed Zahir Chah, qui a dirigé le pays pendant 40 ans, jusqu'en 1973. En 1964, il introduisait le principe des élections libres et de la liberté des médias et amenait les femmes en politique.

We met the exiled Afghan King, Mohammed Zahir Shah, who ruled for 40 years until 1973 and who in 1964 introduced free elections and a free media and brought women into politics.


Je souhaite sincèrement bonne chance au président Karzai et à l'ancien roi Mohammed Zaher Chah pour tous les défis auxquels ils seront confrontés au cours des mois à venir.

I sincerely wish President Karzai and ex-king Mohammad Zahir Shah well with all the challenging problems that they face in the months to come.


C’est pourquoi nous estimons que la stratégie mise en place par le gouvernement américain concernant l’Afghanistan, qui consiste à octroyer un soutien financier et matériel à une coalition anti-taliban aussi large que possible et rassemblée derrière le roi en exil Zahir Shah, est l’attitude qui a le plus de chance de faciliter ce tour de force politique et militaire.

That is why we deem the present Afghanistan strategy of the American administration to provide financial and material aid to the broadest possible coalition against the Taliban around the king in exile, Zahir Shah, to be the most plausible foreign contribution to this political and military tour de force.


j) suivra attentivement et encouragera les efforts déployés par des personnes et des organisations afghanes influentes, tels que ceux qui sont accomplis dans le cadre du "processus de Francfort" et de la préparation par l'ancien roi Zahir Chah, à Rome, d'une Loya Juga (grande assemblée), pour contribuer à un dialogue entre les parties afghanes ;

(j) follow closely and encourage efforts by influential Afghan individuals and organisations, such as the so-called Frankfurt Process and the Rome based Loya Jirga Process of former King Zahir Shah, to contribute to an intra-Afghan dialogue;


Au cours de sa visite en Afghanistan, le commissaire rencontrera le président de l'autorité intérimaire afghane Hamid Kharzaï, le ministre des affaires étrangères Abdullah Abdullah, l'ancien roi d'Afghanistan Zaher Chah de retour depuis peu, la commission préparant la Loya Jirga (la Grande assemblée qui doit avoir lieu en juin) ainsi que le commandement de la Force internationale d'assistance à la sécurité (ISA ...[+++]

During his visit to Afghanistan, the Commissioner will meet the Chairman of the Afghan Interim Authority Hamid Karzai, the Foreign Minister Abdullah Abdullah, with Zahir Sha, the recently returned former Afghan King, the Commission preparing the Loya Jirga (Great Council to be held in June) as well as the command of the International Security Assistance Force (ISAF).


Le Conseil a poursuivi également sa discussion sur la situation en Afghanistan et dans la région sur la base des informations de la Présidence et du Haut Représentant Solana sur leurs derniers contacts avec le Secrétaire général des Nations Unies Kofi Annan et son représentant personnel Lakhdar Brahimi et avec l'ancien Roi afghan Zahir Shah, ainsi que d'éléments de réflexion présentés par le SG/HR sur l'Asie ce ...[+++]

The Council also continued its discussion on the situation in Afghanistan and the region on the basis of information given by the Presidency and High Representative Solana concerning their most recent contacts with United National Secretary-General Kofi Annan and his personal representative Lakhdar Brahimi and with former Afghan King Zahir Shah, and of considerations put forward by the Secretary-General/High Re ...[+++]


En Afghanistan, la constitution de 1963, promulguée par le roi Zahir Shah, est un document exemplaire.

In Afghanistan, the 1963 Constitution as promulgated by King Zahir Shah is an exemplary document.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

roi d'afghanistan mohammed zahir chah ->

Date index: 2024-11-18
w