Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "risques n’étaient cependant " (Frans → Engels) :

192. souligne en particulier que les erreurs relevées par la Cour des comptes en France et au Portugal en 2006 et confirmées par la Commission en 2008, en dépit des décisions d'application de corrections forfaitaires nationales en 2012, ne sont toujours pas complètement corrigées; souligne qu'ont été effectués de 2006 à 2013 des paiements directs dont la légalité et la régularité n'étaient pas pleinement garanties; fait part des préoccupations que lui inspire le budget de l'Union, dès lors qu'il n'a toujours pas été procédé aux corrections financières portant sur les fonds indûment versés de 2008 à 2003 en France et de 2010 à 2013 au P ...[+++]

192. Points out in particular that despite decisions on flat rate corrections the errors detected by the Court of Auditors in 2006 in France and Portugal and confirmed by the Commission in 2008 were still not fully remedied by the Member States in 2012; stresses that from 2006 to 2013 direct payments were made whose legality and regularity were not fully guaranteed; is concerned about the Union budget, since financial corrections have not yet been made for wrongly paid appropriations between 2008 and 2013 in France and between 2010 and 2013 in Portugal, as a result of persistent errors in the LPIS that were detected in 2006; notes, however, that the Commission applied net financial corrections for the financial years prior to 2008 in Fra ...[+++]


31. souligne en particulier que les erreurs relevées en France et au Portugal par la Cour des comptes en 2006 et confirmées en 2008 par la Commission, en dépit des décisions d'application de corrections forfaitaires en 2012, ne sont toujours pas complètement corrigées par les États membres; souligne qu'ont été effectués de 2006 à 2013 des paiements directs dont la légalité et la régularité n'étaient pas pleinement garanties; fait part des préoccupations que lui inspire le budget de l'Union, dès lors qu'il n'a toujours pas été procédé aux corrections financières portant sur les fonds indûment versés de 2008 à 2003 en France et de 2010 à ...[+++]

31. Points out in particular that, despite decisions on flat-rate corrections by the Member States, the errors detected in 2006 by the Court of Auditors in France and Portugal and confirmed by the Commission in 2008 were still not fully remedied in 2012; stresses that from 2006 to 2013 direct payments were made whose legality and regularity were not fully guaranteed ; is concerned about the Union budget because of the failure to make the financial corrections in respect of mistakenly disbursed amounts in the years from 2008 to 2013 in France and from 2010 to 2013 in Portugal arising from continuing errors in the LPIS, which were discovered in 2006; notes, however, that the Commission applied net financial corrections as early as 2008 in ...[+++]


Ces risques n’étaient cependant pas transparents et, dans certains cas, ne le sont toujours pas.

However, these risks were not transparent, and in some cases they still are not.


Cependant, des produits financiers de plus en plus sophistiqués, qui ont généré de substantiels bénéfices à court terme et nourri la spéculation, se sont développés sur des marchés qui n'étaient pas suffisamment préparés pour affronter les risques propres à ces instruments.

However, increasingly sophisticated financial products generating high short-term returns and market speculation were introduced in an insufficiently prepared market to deal with its inherent risks.


On m'a dit cependant que les plans étaient fondés sur ces projections et on a ajouté : « Avec l'élection du gouvernement conservateur, ça risque d'être pire ».

What I'm concerned about is that you haven't asked for future projections.


Il risque cependant d'être difficile de faire adopter un projet de loi, car, avant les élections de novembre, les députés auraient été tenus de voter sur 3 133 amendements, dont une centaine étaient proposés par les libéraux.

Passing this bill may be difficult, though, because prior to the November election, the MPs would have voted on 3,133 amendments, about 100 of which came from the Liberals.


Il faut cependant souligner qu'hier, nombre d'entre nous étaient conscients du risque qu'avec l'élargissement, le projet originel de construction d'une Europe politique puisse être remis en question, un risque par ailleurs soulevé dans une entrevue qui n'aura certainement échappé à personne en raison de l'autorité de la personne interrogée, M. Jacques Delors.

Nevertheless, we must stress that many people are aware, as they were yesterday too, of the risk that enlargement could compromise the original plan for the construction of a political Europe, a risk that was, moreover, indicated in an interview that surely escaped no one’s attention, owing to the authority of the person being interviewed – Jacques Delors.


Cependant, la crédibilité de ces lois a été minée lorsque des études ont révélé qu'elles étaient invoquées de façon peu systématique et qu'elles visaient souvent des délinquants qui causaient une nuisance ou qui s'en prenaient à des biens, plutôt que des délinquants violents présentant un risque élevé de récidive.

However, the credibility of this legislation was undermined when studies revealed that these laws were being used inconsistently, and often targeted nuisance or property offenders rather than high-risk, violent offenders.


Les États membres n'ont cependant pas retenu cette proposition, convaincus qu'ils étaient que ce risque pouvait être contré en mettant en oeuvre le système VIES et les autres dispositions du règlement n° 218/92 moins ambitieuses en matière de coopération.

However, this proposal was not adopted by the Member States, as they believed it was sufficient to meet this risk by implementing VIES and the other more limited cooperation arrangements that are set out in Regulation No 218/1992.


Je n'ai jamais eu le sentiment qu'il voulait éviter les risques. Cependant, il savait que les risques étaient supérieurs à ce qu'on pouvait s'attendre de façon raisonnable.

I never sensed that he was ever ready to back off on a risk, but he knew the risk was greater than could be reasonably expected.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risques n’étaient cependant ->

Date index: 2023-06-28
w