Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «risqueraient la torture si elles étaient » (Français → Anglais) :

Nous tenons évidemment à protéger ces personnes qui risqueraient la torture si elles étaient renvoyées dans leur pays d'origine.

We of course are committed to providing protection to those individuals who would probably face torture if they were returned to their country of origin.


Les dispositions contenues dans ce projet de loi, si elles étaient retenues, risqueraient à nouveau de faire des victimes de dérapages.

The provisions in this bill, as they stand, could mean that some people will be victims of abuse.


Elles ont harcelé les dirigeants d’organisations des droits de l’homme et arrêté 46 représentants de la société civile accusés de trahison, certains d’entre eux ayant été battus et même torturés lorsqu’ils étaient en état d’arrestation.

They have harassed leaders of human rights organisations and arrested 46 representatives of civil society on the charge of treason, with some of them having been beaten and even tortured while under arrest.


Nous avons constaté toute une évolution des principes de RSE au cours de la dernière décennie. Je me demande si vous ne craignez pas que les sanctions qu'on trouverait dans le projet de loi C-300, si elles étaient appliquées comme prévu, ne risqueraient pas de provoquer le genre de problèmes que nous avons eus avec Talisman.

I'm just wondering if you're not concerned that the punitive measures that would be found in Bill C-300, if it were applied the way it is written, might not be responsible for the kinds of problems we had with Talisman.


N. considérant que plus de 5 000 Rohingyas qui s'étaient installés au Bangladesh par leurs propres moyens ont fui leurs maisons et se sont entassés dans le camp de fortune de Kutupalong, à Ukhia, en quête de sécurité; considérant que la population de ce camp est à présent estimée à 30 000 personnes, qui ne reçoivent pas d'aide alimentaire et qui ne peuvent accéder à des moyens de subsistance, car elles risqueraient d'être arrêtées si ...[+++]

N. whereas more than 5000 self-settled Rohingyas in Bangladesh have already fled their homes and flocked to the Kutupalong makeshift camp in Ukhia in search of safety; whereas the population of that camp has now swelled to an estimated 30 000 people, who do not receive food assistance and are now being denied access to a livelihood, as they would face arrest if they were to leave the camp to find work,


N. considérant que plus de 5 000 Rohingyas qui s'étaient installés au Bangladesh par leurs propres moyens ont fui leurs maisons et se sont entassés dans le camp de fortune de Kutupalong, à Ukhia, en quête de sécurité; considérant que la population de ce camp est à présent estimée à 30 000 personnes, qui ne reçoivent pas d'aide alimentaire et qui ne peuvent accéder à des moyens de subsistance, car elles risqueraient d'être arrêtées si ...[+++]

N. whereas more than 5000 self-settled Rohingyas in Bangladesh have already fled their homes and flocked to the Kutupalong makeshift camp in Ukhia in search of safety; whereas the population of that camp has now swelled to an estimated 30 000 people, who do not receive food assistance and are now being denied access to a livelihood, as they would face arrest if they were to leave the camp to find work,


N. considérant que plus de 5 000 Rohingyas qui s'étaient installés au Bangladesh par leurs propres moyens ont fui leurs maisons et se sont entassés dans le camp de fortune de Kutupalong, à Ukhia, en quête de sécurité; considérant que la population de ce camp est à présent estimée à 30 000 personnes, qui ne reçoivent pas d'aide alimentaire et qui ne peuvent accéder à des moyens de subsistance, car elles risqueraient d'être arrêtées si ...[+++]

N. whereas more than 5000 self-settled Rohingyas in Bangladesh have already fled their homes and flocked to the Kutupalong makeshift camp in Ukhia in search of safety; whereas the population of that camp has now swelled to an estimated 30 000 people, who do not receive food assistance and are now being denied access to a livelihood, as they would face arrest if they were to leave the camp to find work,


11. souligne que les personnes qui ont été arrêtées illégalement et/ou ont été victimes de torture ou de mauvais traitements alors qu'elles étaient détenues par les États-Unis devraient recevoir des réparations complètes, conformément à l'article 14 de la Convention contre la torture, comprenant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation et les garanties de non-renouvellement, quel que soit leur lieu de réside ...[+++]

11. Stresses that those who have suffered unlawful arrest and/or torture or ill-treatment while in US custody should receive full reparation, in accordance with Article 14 of the Convention against Torture, including restitution, compensation, rehabilitation and guarantees of non-repetition, wherever they reside;


Grace a un tel accord, on ./. - 2 - pourra eviter la liquidation des 100 000 tonnes de cacao qui se trouvent actuellement accumulees dans le stock regulateur et qui, si elles etaient introduites a la hate sur le marche, risqueraient de le perturber considerablement.

Such an agreement would avoid the need to liquidate the 100 000 tonnes of cocoa held at present in the buffer stock, the hasty unloading of which might upset the market considerably.


Il a dit que des agents du service correctionnel se sont rendus dans ces prisons en Afghanistan et qu'ils n'ont pas été témoins d'actes de torture, qu'ils ont entendu des allégations, mais qu'ils n'ont vu aucune preuve qu'elles étaient fondées.

He said that corrections officials were in these prisons in Afghanistan and had not observed torture, had received some allegations but saw no evidence that those allegations were correct.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risqueraient la torture si elles étaient ->

Date index: 2021-12-30
w