Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «risque surtout quand » (Français → Anglais) :

Ce qui me frappe, surtout quand on parle de femmes, c'est que l'on voit de plus en plus des questions qui traditionnellement étaient considérées comme des risques surtout pour les femmes—les risques pour leur aptitude à survivre et à vivre à l'extérieur, les risques liés à leurs besoins—formulés en termes de facteurs de risque.

It strikes me that, particularly when we talk about women, we're also increasingly seeing issues that have traditionally been seen as risks more for the women—risks in their own ability to survive and live outside, or in their needs—being translated into risk factors.


Les femmes ont peur des risques que présentent les médicaments, surtout quand elles lisent des mises en garde au sujet de risques inconnus pour leur grossesse.

Women are concerned about the risks of taking medication in pregnancy, especially when they have written material that warns them about unknown risks during pregnancy.


Honorables sénateurs, compte tenu de cette opposition et de ces critiques généralisées, il est absurde que le gouvernement demande aux sénateurs d'accepter d'accélérer l'étude d'un projet de loi aussi crucial pour notre processus démocratique, surtout quand on sait que les spécialistes nous disent que cette mesure législative risque de priver de leur droit de vote les membres des groupes qui sont déjà les plus susceptibles de ne pas pouvoir voter au sein de notre société.

Honourable senators, in light of this widespread opposition and criticism, it is absurd for the government to want members of this chamber to agree to fast-track the study of this bill so central to our democratic process, especially considering that experts are warning us that this bill risks disenfranchising the already most disenfranchised groups in society.


O. considérant que la maladie à virus Ebola représente non seulement une catastrophe sanitaire publique mais qu'elle a en outre des effets psychologiques, sociaux et économiques à long terme surtout sur les femmes et les filles; considérant qu'après le décès d'un proche, les rumeurs et les craintes liées à la maladie à virus Ebola concernant les femmes et les filles perdurent, notamment quand il est question de leurs droits de succession et de leur statut d'orphelines, tandis que la fermeture d'écoles et la tendance d'attribuer aux o ...[+++]

O. whereas EVD is not only a public health catastrophe but also has long-lasting psychological, social and economic effects on women and girls in particular; whereas following the death of a relative, rumours and fear surrounding EVD for women and girls persists, e.g. when their inheritance rights or their role as orphans are broached, while the closing of schools and the tendency for orphaned girls to become caregivers in households risk creating a ‘lost generation’ of children deprived of formal education for long periods of time and increases the risk of teenage pregnancy, child marriage and violence against women;


– (EN) Monsieur le Président, comme de nombreux députés européens de toutes les tendances politiques, j’avais moi aussi des réserves face à ce rapport, surtout quand il mettait dans le même sac les problèmes du partage de fichiers et les risques sanitaires associés aux produits de contrefaçon, par exemple dans l’aviation ou dans le cas des médicaments de contrefaçon.

– Mr President, like many Members of Parliament across the political spectrum, I, too, had my reservations about this report, particularly when it was looking to confuse the issues of file sharing with the health risks associated with counterfeit goods, say in aircraft or counterfeit medicines.


En fait, la réduire à cela pourrait même être contre-productif et conduire à une intensification inquiétante du conflit, surtout quand on sait que certains propriétaires de bateaux prennent, dans le but de maximiser leur présence dans la région, plus de risques que ce qu’ils devraient et s’éloignent plus des zones protégées que ce qu’il faudrait, ce qui crée un risque toujours difficile à éliminer.

In fact, reducing it to such terms could even be counterproductive and lead to a worrying escalation in the conflict, especially given that we know that some ship owners, in order to maximise their presence in the area, are risking more than they should and moving further away from protected areas than they should, creating a risk that is always very difficult to address.


Les personnes et en particulier les jeunes enfants courent surtout un risque quand les biocides sont utilisés à la maison, par exemple sous forme de produit de protection du bois et de bombes insecticides.

People and young children in particular are especially at risk when biocides are used in the home, for example, in the form of wood preservatives and insect sprays.


Les femmes connaissent un risque plus élevé de pauvreté, surtout les mères célibataires et les femmes âgées, quand l’écart salarial se transforme en un «écart de pension de retraite».

Women face a higher poverty risk, particularly lone parents and the elderly, when the pay gap becomes a ‘pension gap’.


Toutefois il faut avoir à l'esprit que les risques de pollution sont les plus élevés quand il y a des usages répétés au même endroit, au même moment d'une substance prioritaire, ce qui est exactement le cas pour les pesticides qui sont utilisés surtout de mars à septembre en agriculture.

However, it should be borne in mind that risks of pollution are greatest where a priority substance is repeatedly applied in the same place and at the same time, which is precisely the case with pesticides, which are above all used from March to September in farming.


En outre, le stage n'est pas la méthode la plus appropriée pour assurer une compétence technique spécifique dans un court laps de temps, surtout quand il s'agit d'une profession qui comporte des risques comme c'est le cas pour les moniteurs de ski.

Moreover, a training period is not the most appropriate means of ensuring that the candidate acquires specific technical abilities in a short period of time, especially where the profession in question involves danger, as does the profession of ski instructor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risque surtout quand ->

Date index: 2021-04-09
w