(b) que, sans la délivrance de l'ordonnance, il existe un risque réel que l'exécution ultérieure d'un titre existant ou à venir contre le défendeur ait des chances d'être empêchée ou rendue sensiblement plus difficile, notamment parce qu'il existe un risque permanent que le défendeur puisse procéder au retrait, à un acte de disposition ou à la dissimulation d'avoirs détenus sur le ou les comptes bancaires devant faire l'objet d'une saisie conservatoire.
(b) that without the issue of the order there is a real risk that the subsequent enforcement of an existing or future title against the defendant is likely to be impeded or made substantially more difficult, including because there is an ongoing risk that the defendant might remove, dispose of or conceal assets held in the bank account or accounts to be preserved.