Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «risque de mécontenter certains collègues » (Français → Anglais) :

Le ministre et bon nombre de ses collègues sont certainement au courant du mécontentement que cela suscite au Canada, du fait que bien des gens qui ont besoin de cette remise n'y ont pas droit à cause de ses modalités d'administration par l'entremise du crédit pour TPS.

I am sure by now that the minister and many of his colleagues are aware of the unhappiness that this is causing in the country by virtue of the fact that there are so many people who need this rebate but do not qualify because of the particular way it has been administered through the GST tax credit.


Le projet de loi propose de bonnes solutions, mais son efficacité risque d'être compromise par certaines dispositions relatives aux verrous numériques et aux mesures de protection technologiques, que certains collègues ont appelées les MPT.

That would be the safe thing to do, but the bill risks being undermined due to some of the provisions dealing with digital locks and the technological protection measures, which some of my other colleagues have referred to as TPMs.


J’espère, comme mes collègues, que, dans les semaines qui viennent, tous les États membres, sans aucune réserve, signeront cette convention et s’y tiendront. Parce que vous savez bien qu’il se dit que, sous la houlette des États-Unis ou inspirés par ceux-ci, certains États, dont certains États membres, envisageraient de contourner la convention en jouant - si je puis m’exprimer ainsi - sur la définition des armes et des munitions à fragmentation et sur leur risque moindre d ...[+++]

I hope, as do my colleagues, that in the coming weeks, all Member States, without exception, will sign this convention and will adhere to it because, as you well know, it is said that either under the leadership of the United States or inspired by them, some states, several of whom are Member States, plan to get around the convention by, if I may say so, playing with the definition of what constitutes cluster bombs and munitions and their reduced risk of inadvertently injuring people who touch the unexploded fragments.


En soutenant cette résolution commune de six groupes de ce Parlement sur le Cambodge, je voudrais insister sur deux points, au risque de peut être répéter ce qu’ont dit certains collègues qui viennent de s’exprimer.

In supporting this joint resolution on Cambodia by six groups within this Parliament, I should like to emphasise two points, albeit at the risk of going over ground covered by some of the earlier speakers.


Günter Verheugen, Vice-président de la Commission. - (DE) Vous savez très bien que cette matière n’est pas de mon ressort et je ne souhaite en aucun cas empiéter sur les plate-bandes de mes collègues commissaires, exactement comme ceux-ci n’interviennent pas dans mes domaines de compétence. Je répondrai simplement, avec la prudence qui s’impose, que tous les documents de la Commission traitant de la nécessité de réformes en Europe indiquent que dans certains secteurs et dans certains États membres les marchés de l’emploi sont trop rig ...[+++]

Günter Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) You will be aware that I have no leading role, and that I in no way wish to trespass on my fellow-Commissioners’ provinces, just as they do not interfere in matters within my remit, and so I will say, by way of reply, and with all due caution, that reference is made, in all the Commission documents on the subject of the need for reforms in Europe, to the fact that – in some sectors and in some Member States, at any rate – labour markets are too rigid, too lacking in flexibility, and that more flexibility in the labour markets – albeit always described very precisely in each instance – would indeed bear fruit in the shape of greater entrepreneurial initiative, more willingnes ...[+++]


Troisièmement, les informations dont nous disposons ne nous permettent pas d'étayer, avec la même certitude apparente de certains collègues, une véritable analyse rigoureuse du risque concernant la question du chrome VI, encore matière à controverse entre les spécialistes comme vous le savez.

Thirdly, the information available does not enable us to corroborate, with the apparent certainty that some Members have, a genuine and rigorous risk assessment of chromium VI, which, as we know, is still a cause for controversy amongst specialists.


Le député d'Edmonton Sherwood Park est-il d'accord sur quelques-unes de mes observations? (1250) M. Ken Epp: Monsieur le Président, mon collègue a de nouveau parlé d'un certain nombre de sources de mécontentement dans la province et au pays relativement à la mauvaise gestion du gouvernement libéral dans pratiquement tous les dossiers auxquels il s'intéresse.

I would like to ask my colleague from Edmonton Sherwood Park if he would agree with some of my comments (1250) Mr. Ken Epp: Mr. Speaker, my colleague has reiterated a number of the concerns we have in the province and in the country about the way in which the Liberal government mismanages pretty well everything that it touches.


C'est peut-être en partie en raison de la prochaine course à la direction du Parti libéral du Canada et du fait qu'il ne peut se permettre de s'aliéner ou de mécontenter certains de ses collègues du caucus, plus particulièrement les ministres qui exercent une certaine influence au sein du Parti libéral du Canada (1255) Je me demande dans quelle mesure l'inattention du gouvernement à l'égard du rapport de la vérificatrice générale et son absence de solution aux questions qu'elle a soulevées sont attribuables à ce facteur plutôt qu'à un oubli ou à de la mauvaise comptabilité.

Perhaps part of the reason is the very real worry, which I am sure he has, that with an upcoming leadership race in the Liberal Party of Canada he cannot afford to alienate or anger any of his caucus colleagues, especially his cabinet colleagues who wield certain influence within the Liberal Party of Canada (1255) I wonder how much of the government's inattention to the auditor general's report and correcting the problems she has identified is attributable to that rather than oversight and sloppy bookkeeping.


Ce n'est pas simplement le point de vue d'un député souverainiste qui a été mis de l'avant, c'est le point de vue d'un député du Québec qui veut bien représenter ses électeurs, dans le respect des traditions constitutionnelles du Québec (1235) Je vais, encore une fois, au risque de mécontenter certains collègues, vous dire pourquoi un projet de loi comme celui-là, qui semble, au premier coup d'oeil, tout à fait adéquat et tout à fait normal dans les circonstances, est discutable.

So it is not just a sovereignist member's point of view that has been put forward, but the point of view of a member from Quebec who wants to represent his constituents well, as is proper under the constitutional traditions of Quebec (1235) Once again, at the risk of displeasing some colleagues, I will tell you why a piece of legislation like this one, which at first glance appears fully appropriate and normal under the circumstances, is questionable. It is questionable, first of all, from the standpoint of the Constitution.


- Monsieur le Président, chers collègues, Mesdames et Messieurs les Représentants de la Commission, les propos de certains de mes collègues ont déjà largement contribué à exprimer le mécontentement suscité par le rapport sur la décharge.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen of the House, ladies and gentlemen of the Commission, the statements made by some of my fellow Members have already contributed significantly towards expressing the discontent aroused by the report on discharge.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

risque de mécontenter certains collègues ->

Date index: 2024-07-22
w