Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Converted rice
Fœtus petit pour l'âge gestationnel
Glacier Rice Est
Glacier Rice Nord
Insuffisance du placenta
Lac Rice
Moelle de riz
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Papier de riz
Papier japonais
Parboiled rice
Rice paper
Riz converti ou traité
Riz étuvé proprement dit
Table de fabrication Rice-Barton

Vertaling van "rice pour " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
parboiled rice | riz étuvé proprement dit

parboiled rice


moelle de riz | papier de riz | papier japonais | rice paper

Japanese rice paper | rice paper


converted rice | riz converti ou traité

converted rice


table de fabrication Rice-Barton

Rice-Barton fourdrinier








Soins maternels pour cause connue ou présumée de:fœtus léger pour l'âge gestationnel | fœtus petit pour l'âge gestationnel | insuffisance du placenta

Maternal care for known or suspected:light-for-dates | placental insufficiency | small-for-dates


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direc ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Parents forçant l'enfant à se comporter de façon différente de la norme locale, que ce soit par rapport à son sexe (en habillant un garçon en fille), par rapport à son âge (en forçant un enfant à prendre des responsabilités plus lourdes qu'il ne peut en assumer pour son âge) ou pour d'autres raisons (obligeant l'enfant à entreprendre des activités contre son gré ou des activités trop difficiles pour lui).

Definition: Parents forcing the child to be different from the local norm, either sex-inappropriate (e.g. dressing a boy in girl's clothes), age-inappropriate (e.g. forcing a child to take on responsibilities above her or his own age) or otherwise inappropriate (e.g. pressing the child to engage in unwanted or too difficult activities).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De Rice Financial Group Inc. : Thomas J. Rice, président et directeur général.

From Rice Financial Group Inc.: Thomas J. Rice, President and C.E.O..


M. Thomas J. Rice (président et directeur général, Groupe financier Rice Inc.): Merci de m'offrir l'occasion de partager mes idées avec vous.

Mr. Thomas J. Rice (President and Chief Executive Officer, Rice Financial Group Inc.): Thank you for this opportunity to share with you some thoughts.


Nous entendrons maintenant M. Thomas Rice, représentant du Groupe financier Rice.

We'll now hear from a presenter from the Rice Financial Group Inc., Mr. Thomas Rice.


Nous avons le plaisir d'accueillir parmi nous aujourd'hui M. Normand Lafrenière, président de l'Association canadienne des compagnies d'assurance mutuelles; Catherine Swift, présidente et directrice générale, et M. Garth Whyte, premier vice-président, politique et affaires nationales, de la Fédération canadienne de l'entreprise indépendante; Sandra Carnegie-Douglas, coordonnatrice exécutive du Comité canadien d'action sur le statut de la femme; Richard Ernst, qui représente Résultats Canada; et enfin Thomas J. Rice, président et directeur général du Groupe financier Rice ...[+++]

We have the pleasure to have with us, from the Canadian Association of Mutual Insurance Companies, Mr. Normand Lafrenière, president; from the Canadian Federation of Independent Business, Catherine Swift, president and CEO, and Mr. Garth Whyte, senior vice-president, policy and national affairs; from the National Action Committee on the Status of Women, Sandra Carnegie-Douglas, executive co-ordinator; from Results Canada, Dr. Richard Ernst; and from the Rice Financial Group Inc., Thomas J. Rice, president and CEO; and Mr. Brian Gray.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Puffed rice non sucré ou riz précuit

- Unsweetened puffed rice or pre-cooked rice:


Il a été construit par la famille Rice de Rice Construction, une famille de renom établie depuis longtemps à Brampton.

It was built by the Rice family of Rice Construction, a great old Brampton family.


– vu la réponse donnée le 5 décembre 2005 par la secrétaire d'État américaine, Condoleezza Rice à la lettre de la présidence européenne du 29 novembre 2005, réponse établissant que «[...] les transferts interétatiques sont un outil essentiel dans la lutte contre le terrorisme.

– having regard to US Secretary of State Condoleezza Rice's reply of 5 December 2005 to the EU Presidency's letter of 29 November 2005, stating that ‘[...] rendition is a vital tool in combating terrorism.


– vu la lettre envoyée le 29 novembre 2005 par la présidence de l'Union européenne à la secrétaire d'État américaine, Condoleezza Rice, demandant «toutes les clarifications que les États-Unis peuvent apporter concernant ces rapports (détention et transports allégués de personnes soupçonnées de terrorisme dans ou via des États membres de l'Union européenne), dans l'espoir que ces clarifications permettront d'apaiser les inquiétudes des parlements et du public»,

– having regard to the letter of 29 November 2005 from the EU Presidency to US Secretary of State Condoleezza Rice, requesting any ‘clarification the US can give about these reports [on the alleged detention or transportation of terrorists suspects in or through some EU Member States] in the hope that this will allay parliamentary and public concerns’,


– vu la réponse donnée le 5 décembre 2005 par la secrétaire d'État américaine, Condoleezza Rice à la lettre de la présidence européenne du 29 novembre 2005, réponse établissant que "[...] les transferts interétatiques sont un outil essentiel dans la lutte contre le terrorisme.

– having regard to US Secretary of State Condoleezza Rice’s reply of 5 December 2005 to the EU Presidency’s letter of 29 November 2005, stating that ‘[...] rendition is a vital tool in combating terrorism.


– vu la lettre envoyée le 29 novembre 2005 par la présidence de l'Union européenne à la secrétaire d'État américaine, Condoleezza Rice, demandant "toutes les clarifications que les États-Unis peuvent apporter concernant ces rapports (détention et transports allégués de personnes soupçonnées de terrorisme dans ou via des États membres de l'Union européenne), dans l'espoir que ces clarifications permettront d'apaiser les inquiétudes des parlements et du public",

– having regard to the letter of 29 November 2005 from the EU Presidency to US Secretary of State Condoleezza Rice, requesting any ‘clarification the US can give about these reports [on the alleged detention or transportation of terrorists suspects in or through some EU Member States] in the hope that this will allay parliamentary and public concerns’,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rice pour ->

Date index: 2022-09-29
w