Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rhum se rendaient aussi " (Frans → Engels) :

Les nouveaux agents se rendaient aussi à la morgue, et cetera.

They would then take them eventually to the morgue, et cetera.


Mme Miller, de la Station biologique du Pacifique, dont j'ai parlé tantôt, qui examine les systèmes immunitaires des poissons, a été chargée, en 2005, de découvrir pourquoi autant de saumons rouges de la rivière Fraser se rendaient aussi loin dans la rivière avant de mourir.

Dr. Miller of the Pacific biological station, whom I mentioned earlier, who reads the immune systems of fish was tasked in 2005 to figure out why so many of the Fraser sockeye were getting all the way back to the river and then dying.


Les modifications de 1997 rendaient aussi facultative la désignation de délinquant visé par une surveillance de longue durée lorsque l'accusé ne répondait pas aux rigoureux critères de la désignation de délinquant dangereux.

The 1997 amendments also created the option of the long term offender designation where the individual did not meet the onerous standards for dangerous offender designation.


Des gens m'ont approchée, des Espagnols surtout, pour me dire qu'il n'y avait pas de plantation de canne à sucre aux Canaries, que la matière première était importée d'Afrique du Sud, que les entreprises espagnoles productrices de rhum se rendaient aussi coupables de discrimination.

People have approached me, Spaniards in particular, to say that there are no sugar cane plantations in the Canary Islands, that the raw materials are imported from South Africa, that Spanish rum-producing companies are equally guilty of discrimination.


Cela m’a aussi démontré que les nombreux budgets auxiliaires qui ont vu le jour rendaient le contrôle de la situation plus difficile et avaient aussi pour conséquence pour la Commission de ne plus avoir une vue d’ensemble de la situation.

It also demonstrated that the numerous subsidiary budgets which have come into existence make it more difficult to control the situation and also result in the Commission losing its overview.


En effet, pour préserver la survie de la filière, les producteurs de rhum domiens ont l'obligation de s'approvisionner en matière première locale, ce qui est un gage de qualité, mais qui empêche, par exemple, le rhum guadeloupéen d'être fabriqué à partir de canne de pays tiers, mais aussi de canne martiniquaise.

In order to ensure the survival of the sector, rum producers in the FOD are obliged to use local raw materials, which guarantees quality, but which, for example, prevents Guadelupian rum from being produced using cane from Martinique as well as from third countries.


Il y va aussi d’éléments liés à l’identité même de ces régions, notamment dans les DOM, où les activités liées à la plantation de la canne à sucre et à la production de sucre et de rhum font étroitement partie de l’histoire économique et sociale de ces territoires.

At stake are also elements related to the specific identity itself of these regions, particularly in the French Overseas Departments, where activities linked to the planting of sugar cane and to the production of sugar and rum are an important part of the economic and social history of these territories.


Le soutien à la "filière rhum" dans les DOM français est d'une importance majeur pour toute l'économie de ces territoires, étant donné que pour la production du rhum, comme le prévoit la législation française, seulment le sucre de canne de production locale est utilisé; il est donc claire que la vitalité de l'agriculture est elle aussi concernée par cette décision.

It is vital for the entire economy of the territories concerned to support the rum sector in the French overseas departments, since under French legislation only locally produced sugar cane may be used for the production of rum; hence, the survival of agriculture also depends on this decision.


Nous devrions aussi avoir une pensée pour M. et Mme Carl Rattray, de Harrowsmith, dont la fille, Jamie Lee, était la nièce qui prenait place dans le véhicule des Kilminster et qui se faisait raccompagner chez elle après avoir gardé les enfants des Kilminster; nous devrions aussi penser aux familles de Christina Carson et de Jennifer Schaus, qui ont été tuées alors qu'elles se rendaient à leur école secondaire, à Winchester, le matin du 24 octobre 1996.

We should all think as well of Mr. and Mrs. Carl Rattray of Harrowsmith, whose daughter, Jamie Lee, was the niece in the Kilminster vehicle, being driven home from babysitting the Kilminster children; and of the families of Christina Carson and Jennifer Schaus, who were killed en route to their high school in Winchester on the morning of October 24, 1996.


Aussi récemment que le 26 janvier 1988, les Douze rendaient hommage au courage politique des cinq Présidents des pays centro-américains qui étaient parvenus à obtenir un résultat positif à leur rencontre de San José les 15 et 16 janvier 1988.

As recently as 26 January the Twelve saluted the political courage of the five Central American presidents following their successful meeting in San Jose on 15 and 16 January.




Anderen hebben gezocht naar : agents se rendaient     rendaient aussi     fraser se rendaient     rendaient     productrices de rhum se rendaient aussi     jour rendaient     cela m’a aussi     producteurs de rhum     aussi     rhum     filière rhum     elle aussi     qu'elles se rendaient     nous devrions aussi     douze rendaient     rhum se rendaient aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rhum se rendaient aussi ->

Date index: 2022-07-23
w