Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reçu jusqu'ici cette » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, ma deuxième pétition, qui fait partie de nombreuses autres reçues jusqu'ici sur cette question, demande au gouvernement de revenir sur sa décision de fermer le centre de coordination de sauvetage maritime de Terre-Neuve-et-Labrador, situé à St. John's, et de rétablir les employés dans leurs fonctions et les services.

Mr. Speaker, the second petition, which is one of many petitions we have received so far on this issue, calls on the government to reverse the decision to close the Newfoundland and Labrador marine rescue coordination centre in St. John's and to reinstate staff and services.


Le Parlement a pourtant reçu jusqu'ici plus de trois cents observations émanant des parlements nationaux et il serait bon qu'il saisisse cette occasion pour se prononcer sur l'efficacité du fonctionnement des systèmes mis en place au sein du Parlement pour tenir compte de cette innovation, ainsi que pour identifier toute lacune et suggérer des améliorations.

Parliament has however thus far received over 300 submissions from national parliaments and it would be proper for it to take this opportunity to pronounce itself on the effective functioning of the systems put in place inside Parliament to accommodate this innovation and to identify any shortcomings and suggest improvements.


A. considérant que l'économie mondiale est confrontée à la récession la plus grave depuis la Grande Dépression, avec des conséquences sociales au sein de l'Union européenne et au-delà; que la crise financière et économique en Europe a des répercussions particulièrement négatives sur les femmes − davantage exposées à la précarité de l'emploi et au licenciement et moins couvertes par les systèmes de protection sociale − et que cette situation n'a pas reçu, jusqu'ici, l'attention qu'elle mérite de la part du Conseil, de la Commission et des États membres,

A. whereas the world economy is facing the most severe recession since the Great Depression, with social consequences across the EU and beyond; whereas the economic and financial crisis in Europe is having a particularly harmful impact on women – who are more likely to be in insecure jobs, more liable to be made redundant and less likely to have social security cover – a circumstance which has so far not been given the attention it deserves by the Council, the Commission and the Member States,


A. considérant que l'économie mondiale est confrontée à la récession la plus grave depuis la Grande Dépression, avec des conséquences sociales au sein de l'Union européenne et au-delà; que la crise financière et économique en Europe a des répercussions particulièrement négatives sur les femmes − davantage exposées à la précarité de l'emploi et au licenciement et moins couvertes par les systèmes de protection sociale − et que cette situation n'a pas reçu, jusqu'ici, l'attention qu'elle mérite de la part du Conseil, de la Commission et des États membres,

A. whereas the world economy is facing the most severe recession since the Great Depression, with social consequences across the EU and beyond; whereas the economic and financial crisis in Europe is having a particularly harmful impact on women – who are more likely to be in insecure jobs, more liable to be made redundant and less likely to have social security cover – a circumstance which has so far not been given the attention it deserves by the Council, the Commission and the Member States,


Je pense que nous vivons à présent une situation dans laquelle les agriculteurs doivent faire pression sur l’industrie agrochimique afin que celle-ci propose d’autres solutions plus sûres pour qu’ils puissent continuer de produire des aliments et je crois que cette campagne devrait bénéficier d’autant d’énergie qu’elle n’en a reçue jusqu’ici.

I think we are now in a position where farmers need to lobby the agrochemical industry to produce safer alternatives so that they can continue to produce food, and I think as much energy should go into that lobby as has gone heretofore.


De plus, si cette politique devait être mise en œuvre dans mon pays, la Pologne, celle-ci y perdrait plus que tout ce qu’elle a reçu jusqu’ici sous la forme de paiements directs et de subsides et subventions indirects, et il y aurait plus à payer.

In addition, if this policy were to be implemented in Poland, my country would lose more than all it has hitherto received in the form of direct payments, indirect subsidies and grants, and there would still be more to pay.


Or, en dépit de certains signes positifs, la demande intérieure n’a pas reçu jusqu’ici de véritable élan en raison de faiblesses dans la consommation des ménages et de l’apathie persistante des investissements.

Some positive signs not withstanding, domestic demand has, so far, failed to gather sustained momentum because of weaknesses in household consumption and continued sluggishness in investment.


L'UE a adressé des demandes à 109 membres de l'Organisation et a reçu jusqu'ici, à son tour, 35 demandes, dont 27 émanant de pays en développement.

The EU has sent requests to 109 WTO Members and has received so far 35 requests, out of which 27 are from developing countries.


Ils en sont conscients, comme le montre le fait que plus que la moitié des demandes que l'Union européenne a reçues jusqu'ici provient de pays en développement tels que le Kenya, l'Inde, le Mali, la Gambie, l'Egypte, Maurice, le Brésil.

They are aware of this, which is why half the requests the EU has received so far are from developing countries such as Kenya, India, Mali, Gambia, Egypt, Mauritius and Brazil.


Dans les fondations communautaires, ici, à Ottawa, nous avons reçu jusqu'ici, cette année, des dons de 2,5 millions de dollars d'actions.

In the community foundations here in Ottawa, we've received stock gifts of $2.5 million so far this year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reçu jusqu'ici cette ->

Date index: 2023-10-28
w