Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «reçoivent eux aussi » (Français → Anglais) :

Le service L’Europe vous conseille, les services d’aide tels que les Centres européens des consommateurs dans les régions frontalières et le réseau EURES signalent, eux aussi, qu’ils reçoivent maintes questions, de toutes natures, portant sur la fiscalité.

Your Europe Advice, assistance services such as Consumer Centres in cross-border regions, and EURES also report that they receive many and varied tax queries.


Il est essentiel que les enseignants, les médecins, les infirmières et tous les types de fonctionnaires reçoivent, eux aussi une formation sur les droits de la femme.

It is fundamental that people such as teachers, doctors, nurses and all the civil servant classes receive training on women's rights, as well.


Tous les membres du Conseil canadien des ministres de l'Environnement, y compris les ministres de l'Environnement provinciaux, reçoivent eux aussi nos rapports et sont tenus au courant de façon périodique.

Every deputy minister and assistant deputy minister in the provinces and the federal government gets our reports.


Il me semblait—et nos experts rectifieront si je me trompe—que l'article 45 prévoit le cas des députés indépendants puisqu'ils reçoivent, eux aussi, une copie de la liste, ce qui n'est pas vrai d'une personne qui se présenterait comme cela pour en demander un exemplaire au nom de Wal-Mart.

My understanding—and I stand to be corrected by the officials—is that clause 45 makes allowance for independent members of Parliament in that they get a copy of the list as opposed to somebody who just walks in off the street from Wal-Mart.


Aussi il est devenu important que les parlements nationaux reçoivent la meilleure information, le plus rapidement possible afin qu'ils soient mieux impliqués (et à travers eux, les citoyens de l'Union européenne) dans le processus de décision communautaire et puissent exercer un meilleur contrôle sur les représentants de leur Etat au sein du Conseil.

It was therefore important that the national parliaments should be kept informed, as fully and as rapidly as possible, so that they (and through them the citizens of the European Union) could be more closely involved in the Community's decision-making process and exercise better control over their country's representatives within the Council.


Certains le reçoivent par l'intermédiaire de cliniques d'hémophilie qui se trouvent un peu partout au pays et d'autres le reçoivent directement de nos centres de prélèvement sanguin qui sont eux aussi dispersés dans tout le pays.

Some receive it through hemophilia clinics scattered across the country and others directly through our blood centres, which, again, are scattered across the country.


Il est grand temps qu’ils reçoivent eux aussi la protection de leurs réalisations, de manière à ce qu’ils puissent eux aussi croître et devenir les grands employeurs de demain dont notre Union a tant besoin.

It is high time that they, too, received protection for their achievements so that they grow and become the major employers of tomorrow that our Union so desperately needs.


Précisément au moment où les personnes sont tirées d’une telle situation dramatique, les États membres doivent eux aussi garantir qu’elles reçoivent une aide médicale et psychologique afin de pouvoir rentrer dans leur pays d’origine le cas échéant ou que la porte soit ouverte à l’asile ou à d’autres possibilités de ce genre pour leur trouver un nouveau foyer et commencer une nouvelle vie.

Precisely when people are rescued from such a dramatic situation, the Member States, too, must ensure that there is medical and psychological care for them so that they are supported in going back to their countries of origin where appropriate or so that the way is opened to asylum or other similar possibilities here to find a new home and to begin a new life.


Précisément au moment où les personnes sont tirées d’une telle situation dramatique, les États membres doivent eux aussi garantir qu’elles reçoivent une aide médicale et psychologique afin de pouvoir rentrer dans leur pays d’origine le cas échéant ou que la porte soit ouverte à l’asile ou à d’autres possibilités de ce genre pour leur trouver un nouveau foyer et commencer une nouvelle vie.

Precisely when people are rescued from such a dramatic situation, the Member States, too, must ensure that there is medical and psychological care for them so that they are supported in going back to their countries of origin where appropriate or so that the way is opened to asylum or other similar possibilities here to find a new home and to begin a new life.


Le message que les jeunes reçoivent de nos jours, c'est que si les jeunes coupables de cette agression s'en sont tirés sans trop de conséquences, eux aussi peuvent agir impunément car il existe une loi spéciale pour eux.

The message for younger kids now is, “Hey, they got off, and I can get off too, because there's a special law for us”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

reçoivent eux aussi ->

Date index: 2021-10-15
w